1
00:02:20,343 --> 00:02:23,221
V současné době se americké baseballové ligy
2
00:02:23,221 --> 00:02:26,057
aktivně účastní mnoho japonských hráčů.
3
00:02:26,850 --> 00:02:30,855
Ale jen pár vyvolených zná příběh,
4
00:02:30,855 --> 00:02:35,401
který se odehrál v Japonsku v době zrodu baseballu.
5
00:02:37,194 --> 00:02:43,450
Toto je příběh pro všechny muže,
jejichž srdce planou zuřivou vášní k baseballu.
6
00:02:44,956 --> 00:02:49,028
Jedna známá koule
Baseballové blues
7
00:02:49,915 --> 00:02:52,959
První místo, které jsem zde navštívil,
8
00:02:52,959 --> 00:02:59,383
byla oblast, kde se pravidelně
porušoval zákaz kotvení cizích lodí.
9
00:02:59,842 --> 00:03:01,801
Promiňte, že jsem se ještě nepředstavil.
10
00:03:01,801 --> 00:03:04,722
Jmenuji se Nokogiri Manzou.
11
00:03:05,097 --> 00:03:09,185
Jsem soukromý detektiv a poslední dobou
se mnou vymetali kdejaký zapadákov.
12
00:03:11,645 --> 00:03:13,271
Cože?
13
00:03:14,105 --> 00:03:15,942
Teda...
14
00:03:16,442 --> 00:03:17,818
jak je to ještě daleko?
15
00:03:18,318 --> 00:03:20,947
Šli jsme tudy po obchodní cestě do Nagasaki, takže...
16
00:03:20,947 --> 00:03:22,532
Brzy se přiblížíme k Saze.
17
00:03:22,698 --> 00:03:25,033
A pak už jen kousek k ostrovu Ikitsuki.
18
00:03:26,159 --> 00:03:27,578
Tady to je.
19
00:03:31,540 --> 00:03:32,500
Ale...
20
00:03:32,500 --> 00:03:33,543
Promiňte...
21
00:03:33,543 --> 00:03:35,366
my si toho tolik neobjednali.
22
00:03:35,366 --> 00:03:36,837
Ále, žádnej strach.
23
00:03:36,837 --> 00:03:38,506
To jsem objednal já.
24
00:03:40,883 --> 00:03:43,218
No! A co chceš dělat s účtem?
........