1
00:00:02,794 --> 00:00:07,674
DRSNÝ CRANE
2
00:00:09,509 --> 00:00:14,973
Takže je 14:07 tu v show Dr Frasiera Cranea.
3
00:00:16,181 --> 00:00:19,978
Ako som už spomínala, ja som
Roz Doylová, Frasierova producentka
4
00:00:20,103 --> 00:00:23,565
a zastupujem za Dr Cranea, ktorý sa
trochu omeškal.
5
00:00:25,315 --> 00:00:30,864
Vonku je oblačno, 16.5 C,
je 14:08,
6
00:00:31,114 --> 00:00:32,073
práve...
7
00:00:32,115 --> 00:00:33,323
teraz.
8
00:00:35,783 --> 00:00:37,579
Tak poďme na telefonáty.
9
00:00:39,164 --> 00:00:42,000
Dobrý Lydia, aký je váš problém?
10
00:00:42,042 --> 00:00:46,253
-Už som vám to povedala. -Ale vtedy som
hovory iba triedila, teraz na ne odpovedám.
11
00:00:47,463 --> 00:00:50,091
Tak mi povedzte aký máte problém
a nemusíte sa ponáhľať.
12
00:00:50,133 --> 00:00:52,886
Začalo sa to asi pred dvoma týždňami.
13
00:00:52,926 --> 00:00:56,472
Mala som jeden príšerne obscénny telefonát,
stalo sa to niekoľko krát,
14
00:00:56,514 --> 00:00:59,642
a teraz sa už aj bojím dvíhať telefóny.
15
00:00:59,682 --> 00:01:03,396
Obscénne telefonáty sú nepríjemne,
ale naštastie práve prišiel Dr Crane
16
00:01:03,438 --> 00:01:07,150
a som si istá, že má k tomu
to správne čo povedať.
17
00:01:13,739 --> 00:01:17,075
Teraz bude ten správny čas na prestávku.
Vrátime sa po tomto.
18
00:01:17,825 --> 00:01:19,995
-Čo to malo znamenať?
-Ale to je jedno.
19
00:01:20,037 --> 00:01:22,123
-Kde si bol?
-Môj Bože.
20
00:01:22,165 --> 00:01:25,668
Niekto zaparkoval na mojom mieste a ja som
musel zaparkovať o šesť blokov ďalej.
21
00:01:25,709 --> 00:01:29,631
Celou cestou som šprintoval.
Moje tvídove nohavice hádzali toľko iskier
22
00:01:29,673 --> 00:01:32,590
že som sa skoro podpálil.
........