1
00:03:12,237 --> 00:03:16,325
- Vypadáš dobře, Dutchi.
- Dlouho jsme se neviděli, generále.
2
00:03:16,408 --> 00:03:18,744
Pojď dovnitř.
3
00:03:18,952 --> 00:03:23,457
Před 18ti hodinami se ztratil vrtulník...
odvážel ministra a jeho poradce
4
00:03:23,540 --> 00:03:25,667
z téhle kouzelné země.
5
00:03:25,751 --> 00:03:30,756
Máme zaměřený transpondér
na jejich pozici... přibližně zde.
6
00:03:32,299 --> 00:03:37,054
Tenhle minister se rád
pouští na špatnou stranu hranic?
7
00:03:38,388 --> 00:03:43,227
Vypadá to, že se odchýlili od trasy.
Je skoro jasné, že jsou v rukou partyzánů.
8
00:03:43,310 --> 00:03:47,022
Tak proč nezapojíte řádnou
armádu? Na co potřebujete nás?
9
00:03:47,105 --> 00:03:50,442
Protože nějaký zatracený hlupák
se prořekl, že vy jste nejlepší.
10
00:03:57,199 --> 00:03:59,785
Dillone.
11
00:04:00,911 --> 00:04:03,080
Ty bídáku.
12
00:04:07,876 --> 00:04:13,507
Copak? Stal se z tebe
u CIA kancelářský šiml?
13
00:04:16,885 --> 00:04:19,888
- Vzdáváš se?
- Jen opatrně, Dutchi.
14
00:04:23,267 --> 00:04:24,518
OK. OK. OK.
15
00:04:24,601 --> 00:04:27,855
- Ty jsi nikdy nevěděl, kdy přestat.
- Hrozně rád tě vidím, Dutchi.
16
00:04:28,272 --> 00:04:31,984
- Co znamená ta zatracená kravata?
- Kravaty si nevšímej, kamaráde.
17
00:04:32,067 --> 00:04:35,654
Slyšel jsem o tom,
co se ti povedlo v Berlíně. Skvělé, Dutchi.
18
00:04:35,737 --> 00:04:38,490
- Starý zlatý časy.
- Jo, jako za starých zlatých časů.
19
00:04:38,574 --> 00:04:41,994
- Tak jak to, že sis nechal ujít Libyi?
- To nebyl můj styl.
20
00:04:42,077 --> 00:04:44,454
Ty nemáš žádný styl, Dutchi. To přece víme.
21
00:04:44,538 --> 00:04:47,040
No tak. Proč sis to nechal ujít?
22
00:04:49,585 --> 00:04:53,589
........