1
00:01:01,385 --> 00:01:03,218
Otevři oči.

2
00:01:06,390 --> 00:01:08,224
Otevři oči.

3
00:01:11,601 --> 00:01:13,437
Otevři oči.

4
00:01:18,526 --> 00:01:20,359
Otevři oči.

5
00:01:24,445 --> 00:01:25,781
Otevři...

6
00:04:14,390 --> 00:04:16,559
Otevři oči.

7
00:04:17,935 --> 00:04:19,936
Otevři oči.

8
00:04:22,063 --> 00:04:24,399
Davide, otevři...

9
00:04:25,858 --> 00:04:29,738
Předpokládám,
že prázdné ulice znamenají samotu.

10
00:04:29,945 --> 00:04:32,989
Vy jste cvokař.
Musíte najít lepší vysvětlení.

11
00:04:33,198 --> 00:04:36,492
Jsem lékař.
Neuchylujme se ke stereotypům.

12
00:04:36,701 --> 00:04:38,995
Ne všechny děti z bohatých rodin
jsou bez ducha

13
00:04:39,203 --> 00:04:42,582
a ne všechny psychiatry
zajímají sny.

14
00:04:42,789 --> 00:04:47,127
Jde o to, jak jste se sem dostal
a proč jste byl obviněn.

15
00:04:47,336 --> 00:04:50,422
Co chcete vědět?
Táhlo mi na 33 let.

16
00:04:50,631 --> 00:04:54,133
Řídil jsem tři časopisy
v celosvětovém vydavatelství.

17
00:04:54,343 --> 00:04:59,347
Většinou jsem si namlouval,
že to potrvá věčně.

18
00:04:59,554 --> 00:05:02,014
Nepatří to k mládí?

19
00:05:02,223 --> 00:05:07,144
Tajně věřit, že budete
tím člověkem v dějinách lidstva,

20
00:05:07,353 --> 00:05:09,230
který bude žít věčně?

21
00:05:13,025 --> 00:05:15,110
Kam jdeš tak brzy?

22
00:05:15,319 --> 00:05:17,987
Přestaň mi nahrávat
vzkazy na budík.

23
........