1
00:00:41,680 --> 00:00:45,381
Přilétá prezidentský vrtulník,
Marine Helicopter číslo jedna...

2
00:00:45,476 --> 00:00:49,639
...přistává na východní straně
před východním křídlem Capitolu.

3
00:00:50,022 --> 00:00:52,857
Vrtulník pomalu klesá,
dosedá na zemi.

4
00:00:54,151 --> 00:00:57,686
Úžasné načasování. Prezident
obletěl celý svět...

5
00:00:57,780 --> 00:01:00,983
...přelétl Atlantický oceán,
přistává téměř přesně...

6
00:01:01,408 --> 00:01:05,323
...přesně podle rozvrhu v 9:30
na nádvoří Capitolu...

7
00:01:05,704 --> 00:01:08,491
...aby vystoupal po schodech
budovy sněmovny reprezentantů...

8
00:01:08,582 --> 00:01:12,414
...vešel do sálu, pozdravil členy
Horní sněmovny...

9
00:01:12,503 --> 00:01:15,420
...Nejvyššího soudu,
diplomatické složky ve Washingtonu...

10
00:01:15,506 --> 00:01:19,420
...všechny z těch co čekají v sále
Sněmovny reprezentantů.

11
00:01:19,510 --> 00:01:21,004
Pane Mluvčí...

12
00:01:21,095 --> 00:01:24,012
...Prezident Spojených států.

13
00:01:31,772 --> 00:01:34,393
Prezident,
doprovázený Eskortní složkou...

14
00:01:34,483 --> 00:01:38,018
...schází ke středovému kruhu,
vystupuje na podium...

15
00:01:39,238 --> 00:01:40,815
...zdraví se s členy svého kabinetu...

16
00:01:40,906 --> 00:01:44,109
...i s těmi co na jmenování do vlády právě čekají...

17
00:01:44,201 --> 00:01:46,277
...když dosáhl řečnického pultu.

18
00:01:49,039 --> 00:01:51,791
Potřásá rukou Mluvčího,
Carla Alberta....

19
00:01:52,960 --> 00:01:55,036
Šťastný prezident. Usmívá se.

20
00:01:56,380 --> 00:01:59,334
Dámy a pánové,
Prezident Nixon za okamžik,...

21
00:01:59,425 --> 00:02:03,090
...osloví Kongres
a občany Spojených států.

22
........