1
00:01:34,794 --> 00:01:38,252
<i>O Michaelu Sullivanovi
je mnoho příběhů.</i>

2
00:01:40,834 --> 00:01:43,769
<i>Podle některých byl čestný muž.</i>

3
00:01:46,039 --> 00:01:49,167
<i>Podle jiných v něm
nebyl kousek dobra.</i>

4
00:01:52,612 --> 00:01:56,070
<i>Ale jednou jsem s ním
strávil na cestách 6 týdnů.</i>

5
00:01:56,282 --> 00:01:59,809
<i>Bylo to v zimě roku 1931.</i>

6
00:02:03,756 --> 00:02:06,281
<i>Tohle je náš příběh.</i>

7
00:02:38,324 --> 00:02:42,055
Děkuji. Jsem vám zavázán.
Při nehodě v továrně zemřel muž!

8
00:02:42,262 --> 00:02:45,254
Kupte si noviny!
Přímo z tiskárny, jen 5 centů!

9
00:03:32,078 --> 00:03:34,308
Díky, pane Millere.

10
00:05:03,069 --> 00:05:05,629
Pak ti s tím pomůžu.

11
00:05:05,938 --> 00:05:08,406
Dojdi pro tátu.

12
00:05:46,446 --> 00:05:48,277
Tati?

13
00:05:54,387 --> 00:05:55,820
Večeře je hotová.

14
00:05:57,390 --> 00:05:59,187
Děkuju.

15
00:06:08,468 --> 00:06:11,369
Požehnej nám, Pane,
a tyto dary, které přijímáme

16
00:06:11,571 --> 00:06:15,302
skrze štědrost Ježíše Krista,
našeho Pána. Amen.

17
00:06:27,186 --> 00:06:29,654
- Michaele?
- Pane?

18
00:06:30,156 --> 00:06:34,559
Je to smuteční hostina,
nechci vidět žádný kostky.

19
00:06:34,794 --> 00:06:36,091
Ano, pane.

20
00:07:02,555 --> 00:07:04,147
Zdravím.

21
00:07:15,735 --> 00:07:17,600
Nechci tam jít.

22
00:07:17,804 --> 00:07:23,834
- No tak, nic to není.
- Ne. Mám strach.

23
00:07:43,930 --> 00:07:46,660
........