1
00:01:37,277 --> 00:01:39,837
Vše je připraveno.
Čekají na nás v Great Northern.

2
00:01:40,013 --> 00:01:46,577
Ano, velký dům ze dřeva,
obklopen stromy.

3
00:01:46,753 --> 00:01:51,281
Dům má mnoho pokojů,
všechny jsou si podobné,

4
00:01:51,458 --> 00:01:57,761
ale okupují je různé duše,
noc co noc.

5
00:01:59,199 --> 00:02:03,465
- Hosté budou v předsíni?
- Úplná spolupráce.

6
00:02:03,703 --> 00:02:07,366
Hawku, máš to oprávnění
k prohlídce apartmá Harolda Smitha?

7
00:02:07,574 --> 00:02:10,372
Mám to v plánu,
hned jak dopiju to kafe.

8
00:02:10,577 --> 00:02:13,307
Hawku, Gordon zmínil stránky--

9
00:02:13,547 --> 00:02:16,573
To, co jsem zmínil, byly stránky,
nalezené u toho krvavého ručníku

10
00:02:16,750 --> 00:02:18,809
u vlakové dráhy na místě činu,

11
00:02:18,985 --> 00:02:21,317
a byly z tajného deníku.

12
00:02:21,555 --> 00:02:23,489
Donna Hayward
mluvila s Haroldem Smithem,

13
00:02:23,690 --> 00:02:26,250
který vlastní tajný deník
Laury Palmerové.

14
00:02:26,460 --> 00:02:29,987
To by mohlo být důležité.
Dejte mi vědět až něco zjistíte..

15
00:02:31,264 --> 00:02:32,458
Gordone, rozumím správně tomu--?

16
00:02:32,632 --> 00:02:34,896
Gordone, rozumím správně tomu,
že jsi na cestě do Bendu v Oregonu?

17
00:02:35,068 --> 00:02:39,698
Chystám se do Bendu v Oregonu,
je to úřední záležitost, opravdu velmi tajná.

18
00:02:39,906 --> 00:02:42,136
Hodně štěstí vám všem.

19
00:02:46,613 --> 00:02:48,638
- Coope.
- Gordone.

20
00:02:50,317 --> 00:02:52,512
Starejte se o Mika dobře.

21
00:02:53,653 --> 00:02:56,747
Opravdu rád jsem vás poznal chlapci.

22
00:02:57,290 --> 00:02:59,019
........