Muz, který zabil Dona Quijota

Rok: 2018
Hodnocení IMDB: 6.6 / 10
Počet aktivních žádostí o překlad: 60

Muz, který zabil Dona Quijota - přidejte se k žádosti!

Přidat žádost o překlad Podpořit požadavek
KOMENTÁŘE K POŽADAVKU Muz, který zabil Dona Quijota
13.2.2019 6:27 tkimitkiy smazat odpovědět

reakce na 1225893


Já už mám mezitím i anglické, jen se mi to nechce (ten film) otevřít v Subtitle Workshopu, tak jsem se zatím pustil do jiných...
12.2.2019 23:48 Stunherald smazat odpovědět
bez fotografie
Nasledujici release ma dle NFO Italske titulky:

The Man Who Killed Don Quixote 2018 1080p BluRay DTS-HD MA 5 1 X264-iFT
21.1.2019 19:20 tkimitkiy smazat odpovědět

reakce na 1219033


Přesně jak píše speedy.mail. Přemýšlel jsem, že bych vzal časování z dostupných dánských titulků a udělal to z odposlechu podle angličtiny, ale má to dvě ALE - 1) jsou tam pasáže ve španělštině 2) někde četl, že za dva týdny má být ofiko retail BluRay, takže počítám, že se někde brzy objeví ofiko titulky.
21.1.2019 18:25 speedy.mail smazat odpovědět

reakce na 1219033


Všichni tento a další titulkové servery známe. :-)
Je to google translate crap.
21.1.2019 18:13 franta123 smazat odpovědět
bez fotografie
Na OpenSubtittles nějaký anglický jsou, ale je otázka jejich zdroje a kvality. A omlouvám se za zmínku o konkurenčním serveru :-)
16.1.2019 6:55 tkimitkiy smazat odpovědět
Pokud budou použitelné EN titulky, tak bych to přeložil, ale zatím nikde nejsou a ve filmu jsou bohužel i španělské pasáže, takže to z odposlechu nedám.
13.1.2019 15:24 mjoni smazat odpovědět
bez fotografie
The Man Who Killed Don Quixote.2019.V2.BDRip.XviD.AC3-EVO
13.1.2019 13:33 antonionifan smazat odpovědět
bez fotografie
The.Man.Who.Killed.Don.Quixote.2018.720p.BluRay.x264.DTS-FGT

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mary.Queen.of.Scots.2018.720p.BluRay.x264-GECKOS
Přeložil by to někdo?
Já na tebe chlebem, ty po mně trpas- (vidra zatrolenej), ty po mně kamenem. To bude ono.
Díky mocpředem dík moc
namočím trpaslíka do sklenice s medem a vytáhnu ho celýho zechcanýho
Aha, pořádně jsem nečet první větu. V jistým kontextu by to mohlo být i "Přijdu si pro pohlazení, di
Nic pro tebe není dost dobré. Cokoliv udělám je podle tebe špatně. Prostě si nevyberu. :)
Veci, co delam, nejsou pro tebe dost dobre. Dam ruku do sklenice s medem, vyjdou z toho chcanky. Nic
Kdybych měl trpaslíka, tak mi vyroste. (třeba)
@mevrt áno áno, nevšimol som si ten tvoj koment..
Preložil by som to nejak v tomto zmysle: Moja snaha vyjde navnivoč. Po česky ti to neviem povedať :D
Na co sáhnu, to podělám.
Lámu si s tím hlavu a nechápu, co tím chce říct. Jde mi o prostřední větu a ruku v medu. :) Díky.
T
Miluju Tě!:Ddrzim palce !nemuzu se dockat
Mary.Queen.Of.Scots.2019.DVDRip.XviD.AC3-EVO ;-)
Také prosím :-).Super zpráva, díííííík
Držím palec a děkuju za vynaložený čas u překladu. Na film se těším
Úžasná zpráva!! Díky moc za takové rozhodnutí!
Paráda, děkuji moc :-)
till I bid this
world goodbye.

---konec, jsem sakra nezvládl copy paste :)
I'm going far beyond the sky
I'm gonna shout and sing
till the heavens ring,
Přezpíváte mi prosím někdo tyhle gospelový zpívánky? :) Dík

I'm gonna take a trip,
on that old g
@lukascoolarik - radšej si počkáme na kvalitu, ako by sa do toho pustil niekto, kto nemá s prekladom
Vyšla druhá série, tak zkusím požádat :)
Jéééj, tak teď jsi mi udělal velkou radost :) Už jsem ze zoufalství si říkala, že to budu sledovat s
Tohle by bylo super mit prelozene :)