Pipeline

Požadavek na film

Rok: 2021

Hodnocení IMDB: 0.0 / 10

Počet aktivních žádostí o překlad: 2

Celková nabídka za překlad: 1 hlas



Přidat si požadavek Podpořit přes FB Přidat zdrojové titulky
Přečtěte si osvědčené tipy, jak zvýšit šanci k překladu požadavku.
KOMENTÁŘE K POŽADAVKU Pipeline
12.6.2021 23:57 mysubs odpovědět
https://www.csfd.cz/film/758290-paipeulain/prehled/
12.6.2021 21:57 speedy.mail odpovědět

reakce na 1421761


Je to jiný film.
12.6.2021 21:00 wauhells Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1421689


Tady máš titulky pro neslyšící, měly by sedět na verzi Pipeline.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG. Bude ti to k něčemu?

příloha Pipeline.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG.srt
12.6.2021 11:05 andrea1717 odpovědět

reakce na 1421664


Žiaľ titulky nie sú ani tam...
12.6.2021 11:02 andrea1717 odpovědět

reakce na 1421595


Dala som si ju sťahovať, tak uvidím či sú tam titulky

12.6.2021 9:24 1684 odpovědět
bez fotografie
Omlouvám se to není ta Korea.
12.6.2021 8:49 1684 odpovědět
bez fotografie
Našel jsem toto: Pipeline.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-EVO.mkv
Stáhnout se to dá zde:
https://filmyanju.co/pipeline-2021-1080p-amzn-web-full-torrent-magnet-download-full/
Snad to pomůže.
11.6.2021 22:11 mario33 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1421595


teda niekde ich musíš najst, to som asi moc nepomohol
11.6.2021 22:09 mario33 odpovědět
bez fotografie
nemam tam pristup ale ak sa ti podarí k verzii Pipeline 2021 1080p WEB-DL AAC5.1 H.264-tG1R0
su aj en titulky
11.6.2021 21:55 andrea1717 odpovědět

reakce na 1421490


Hľadala som, videá už sú, ale všade bez titulkov, budem čakať a hľadať :-)
11.6.2021 13:38 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1421487


andrea1717 to by som bola rada, hrajú tam moji obľúbenci ;-)
11.6.2021 11:28 andrea1717 odpovědět

reakce na 1421482


Mrknem na to :-)
11.6.2021 10:58 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Herci: In-guk Seo, Soo-hyeok Lee,........Korea má více než 1 200 km potrubí, které funguje jako tepna země. Existuje pár jedinců, kteří se dostali na titulní stránky tím, že se napojili na tuto síť a nelegálně odsávali ropu. Drill-bit je zázračný ropný vrtař, kterému Geon Woo, šéf společnosti zabývající se rafinací ropy, nabídne velkou sumu peněz, pokud se dokáže během 1 měsíce napojit na ropovod mezi městem Honam a dálnicí Soul-Busan. Aby to stihl včas, sestaví tým odpadlíků: stavební inženýr 'Mr. Na', odborník na vykopávky 'Big Shovel', a odborník na svařování 'Folder'. Ve chvíli, kdy se o této loupeži dozví policie, nelegální důl se zhroutí a tým je obklopen ze všech stran. Kvůli komplikacím je celý proces pozadu a Geon Woo týmu vyhrožuje zabitím. Tým mu slíbí, že celou loupež stihnou provést do 2 dnů, ale co neví je to, že Geon Woo nemá v plánu tento tým odpadlíků po splnění jejich úkolu ponechat naživu.

Příspěvek:
Můžete připojit zdrojové (cizojazyčné) titulky k překladu



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Z francouzských titulků překládal doummais a to dobře, řekl bych. Bohužel už půl roku na žádném film
Vďaka za výber.
Ty jsi mluvil se Saurix a ona ti potvrdila, že druhou nemá v plánu dělat??
Zdravím. Je to super seriál, no druhá séria nemá preklad.
Ak by sa toho niekto chytil, bolo by to
2. částEN titulky
Ved v tom ziadny problem nie je. Kludne tu poziadavka ostat môze a ja budem rad ak to niekto prelozi
ok ale k první řade se titulky taky překládaly a ty jsou zde, takže nevidím problém v požadavku na p
Anglické titulkyAle boli. Len nie sú nahraté tu.Přidávám se s prosbou o titulky
a mimochodem titulky k první řadě nebyly VOD...
Jenže na Netflix uvádí tento seriál vždycky až 10 měsíců po skončení na FX, tzn. to bude v dubnu 202
Skusal som niekolko RIPov a best je zatial : A Quiet Place Part 2 2020 V.2 720p HDCAM HQMic-C1NEM4
Prosím o preklad do SKJe schválená!!!
Tak jsem to už nahrál, jen čekám na schválení, kdyby se našla nějaká ta chybka, dejte vědět pod titu
Spíš dopřekladu já jsem zatím skončil v půlce druhé série...
Paráda. Holdena mám fakt rád, takže sa teším na titulky.
Po dlouhých letech mám čas tvořit titulky a tohle je klasika, kterou jsem ještě neviděla, takže ráda
ne, to až za cca 5 dnů. problém je, že si to dotyční nezapsali. je to pak celkem komplikovaná situac
Je to stare, ma to pekne lokacie a nie je to prilis ukecane. Idealny film pre teba. Tesim sa na titu
Myslím si, že kdyby to bylo OK, tak by to už snad schválili, ne?
Pretože 3. séria bude mať VOD titulky, takisto ako prvé dve.
Proč by to nemělo smysl překládat? Spousta lidí ten seriál zbožňuje, takže smysl to určitě má. Je tu
Předem děkuji tomu, kdo se toho ujme. Muzikál vypadá povedeně.
Už chápem... Nevadí, vďaka za odpoveď a vysvetlenie :-)
Moc prosím o překlad pro tatínka. Moc děkuji
... vyšší level, tzv. charakterový preklad.