Journey's End

Rok: 2017
Hodnocení IMDB: 6.6 / 10
Počet aktivních žádostí o překlad: 50

Journey's End - přidejte se k žádosti!
Můžete zvýšit počet požadavků na překlad sdílením na sociální síti.


KOMENTÁŘE K POŽADAVKU Journey's End
11.7.2018 17:30 jrd.nov smazat odpovědět
bez fotografie
Ticho po pěšině?
6.7.2018 19:23 kalnel smazat odpovědět
bez fotografie
Veľmi by som sa titulkom k tomuto filmu potešil, no začínam už akosi strácať nádej, že sa ich niekto pokúsi preložiť. Škoda, snáď bude neskôr aspoň dabing.
30.6.2018 23:18 stationery smazat odpovědět
bez fotografie
Tiež poprosím o preklad. Ďakujem.
7.6.2018 19:10 tomasre smazat odpovědět
bez fotografie
kvalitní casting (P.Bettany) se pere s nízkým rozpočtem, kdy si režisér pomáhá z tohoto důvodu často dějěm mimo záběr, plytký děj a televizní, strojené dialogy tvorbě atmosféry také moc nepomáhají, zapomenutelný zážitek ... řekl bych
7.6.2018 18:37 tit0123 smazat odpovědět
bez fotografie
nehnevajte sa na mna ale uz podla posteru to musi byt strasna kokotina. inac pozor na novy jursky park. zaspal som v kine. a to sa mi ozaj nikdy nestava.
7.6.2018 17:13 msiticjoe smazat odpovědět
bez fotografie
A hraje tam černoch? Já to budu překládat, až v tom bude hrát černoch! ;-)
7.6.2018 11:11 jrd.nov smazat odpovědět
bez fotografie
TOBY JONES, to by měla být záruka kvality. Předem děkuji za titulky.
5.6.2018 22:27 Michal_Hribik smazat odpovědět
bez fotografie
taky prosím
5.6.2018 21:01 romeno smazat odpovědět
bez fotografie
Také se přimlouvám za překlad :-)
5.6.2018 14:12 mirek.vanis smazat odpovědět
bez fotografie
Také bych se přimluvil za ten překlad. Děkuji.
2.6.2018 12:19 pozorovatel smazat odpovědět
bez fotografie
Aisne, 1918. Prvá svetová vojna. Príbeh skupiny britských vojakov vedených psychicky sa rozpadajúcim mladým dôstojníkom, čakajúci na svoj osud.

Journeys.End.2017.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tu to ale vzdy bola otvorena platforma. Ked si autor k svojim titulkom nenapise nejaky disclaimer "p
19.7.2018 21:08 hygienik

O tom zadna. Respekt.
Obcas si stahnu D nebo E kvuli porovnani s tim
Titulky robím pre iných, to áno, ale zároveň musím mať z filmu dobrý pocit aj sám. A často prekladám
V pohodě. Však počkáme. To není problém.
Vidíš to, tým si nemôžem byť nikdy istý. To je pravda.
Hej hola 'bhai', jen zkouším své možnosti ... ;-)
Předem moc děkuji.
Diky za tvoj cas a ze si sa do toho pustil, vela stastia!
Byla tu nějaká rozepře s uživatelem peta.jashek, asi to je návaznost na to.
jsem z toho vyvalenej ještě teď - nechápu ...ještě před pár dny existoval
.
https://www.titulky.co
Díky, mrknem na to. Len ono si tú Bibliu prekladá každá cirkev na svoj obraz. Len keď som sa pohybov
Ty už máš 6. díl? Člověče zlatá spíš ty vůbec? ;)
ok...kazdej to ma jinak. Ja radsi mluvim. Nevim, jestli tvoji metodou bych si pak byla na 100% jista
Tím jsem chtěla říct, že úplně první titulky jsem si dělala opravdu jen pro sebe, jestli to vůbec zv
Vypadá to, že překlad umřel :-(. Je možné, aby autor nějak aktualizoval informace? Popřípadě to zkus
Ono to nie je len o tom samotnom preklade a jazyku, človek si často musí naštudovať kopec detailov,
No, možno bolo to hygienikovo vyjadrenie trochu mylne pochopené. Isto nerobí titulky LEN PRE SEBA, r
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm
Ono, je to si aj o tom, aby ten film prekladateľa aj bavil. Aj keby to bol najlepší film storočia a
Premium server, tj. čekají na schválení. Pokud nechceš čekat, autor už je nahrál i na serialzone.cz.
Ahoj, kde najdu prosím ty titulky na 2. díl? Píšeš, že jsou nahrané na server :-)
Nerad to říkám, ale dneska to nestihnu dodělat. Situaci komplikuje i fakt, že někdy od 1:20 se titul
jak jsme daleko? toto je sekce požadavků, takže takhle jsme daleko.
Prosím vás, to by všem upadly ruce, kdyby předtím, než někomu bez dovolení přečasují titulky, nad kt
Moc děkujeme za 1. sérii, výborná práce.
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce