The Marvelous Mrs. Maisel

Rok: 2017
Hodnocení IMDB: 8.7 / 10
Počet aktivních žádostí o překlad: 7

The Marvelous Mrs. Maisel - přidejte se k žádosti!

Přidat žádost o překlad Podpořit požadavek
KOMENTÁŘE K POŽADAVKU The Marvelous Mrs. Maisel
13.6.2019 13:04 briton010 smazat odpovědět
bez fotografie
Také moc prosím o titulky k 2. řadě
11.6.2019 20:04 pizdapizdu smazat odpovědět
bez fotografie
Dakujem tomu, kto sa do toho pusti.
9.6.2019 11:48 Pepajetel smazat odpovědět
bez fotografie
Tak dobrej serial a nikdo nepřeloží druhou serii :-(
12.2.2019 23:27 speedy.mail smazat odpovědět

reakce na 1225882


Jo pravda, byl na filmtoru teďka článek. Tak to jsou super zprávy. :-)
12.2.2019 22:42 cremo smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 1225863


To súhlasím. Ale aj z toho mála čo tam majú, tak nič z vlastnej tvorby. Ale tam mám pocit, že je to nejako prepojené cez UPC. Ja sa tam s nimi kvôli jednému seriálu naťahujem 2 týždne. Seriál lokalizovaný do CZ a akosi vynechali 5. časť. Vraj že takéto veci väčšinou riešia promptne. Tak zisťujem čo je u nich promptne :-D
12.2.2019 21:48 speedy.mail smazat odpovědět

reakce na 1225778


Amazon na tu českou podporu obecně hodně kašle. Netflix se pomalu zlepšuje a i svoje věci začíná titulkovat.
12.2.2019 17:31 cremo smazat odpovědět
bez fotografie
Mňa prekvapuje jedna vec. Že na Amazone a Netflixe sa skôr dočkám českých titulkov k iným seriálom, než k vlastnej tvorbe. Na Amazone k vlastnej tvorbe nie sú CZ titulky ani k jednému seriálu.
12.2.2019 16:11 lukascoolarik smazat odpovědět

reakce na 1225735


Problém je, že vy mě nemáte čím uplatit. Proto doporučuju porozhlédnout se jinde. Dočkej času, však on se někdo najde. Vždyť ten seriál už má 70 požadavků.

A nejde jenom o kvalitu nebo žánr. Paní Maiselová je místy dost náročná na překlad. O krácení rychlé mluvy nebudu ani začínat. Při sledování druhé řady jsem si tolikrát pomyslel, jak jsem rád, že už to nemusím překládat, protože u převádění některých vtipů bych si vyrval všechny vlasy. A za těch pár vřelých díků a hlavně prudění kvůli tomu, jak mi to trvá, mi holá hlava vážně nestojí. :-D
12.2.2019 15:44 barrrrik smazat odpovědět
bez fotografie
tak byl to jenom napad no .(

a chapu ze skemrani, proseni a uplaceni u tebe neprojde :-(

v tom pripade navrhuji aby jsi sem napsal adresu at te muzeme vydirat :-D
(vtip samozrejme)

problem je ze (alespon co me prijde) tak se prekladaj hlavne romanticky komedie a podobny serialy .( rekl bych ze cekame a doufame docela zbytecne, ze tohle neni serial, kteryho by se nekdo ujal
12.2.2019 13:37 lukascoolarik smazat odpovědět

reakce na 1225692


Naprostý souhlas. V konečném důsledku je to moc riskantní, i když se to na první pohled nezdá.

Mohl bych sepsat dalších pár zdí textu, ale nejlíp to shrnu, když napíšu: Počkejte si na někoho, komu vaše poděkování bude stačit. Nebo na někoho, komu bude jedno, jestli mu děkujete nebo ne, protože ho motivuje něco jiného. Takhle tahle komunita, ke které pomalu přestávám patřit, koneckonců funguje.
12.2.2019 13:18 vidra smazat odpovědět
tohle je hlavne utopie. o nektere serialy je mezi prekladateli velky zajem, o nektere mensi. a bohuzel ti, co se cpou do serialu, ktere uz nekdo preklada, o ty volne casto zajem nemaji. kazdopadne zde navrhovany system by byl zabijakem kvality a vznikly by dalsi problemy. napriklad za nektere titulky by se snad ani prispivat nemelo kvuli nedostatecne kvalite. plus s penezi prichazi zodpovednost.
tady ma napriklad lukas stesti, ze se mu zatim do tech dotovanych prekladu nikdo nenavezl. samozrejme by nebyl problem titulky dokoncit, ale z pohledu lidi, co prispeli. nekomu poslali penize a nekdo jiny jim udelal titulky zadarmo. a treba taky kvalitni.
tvorba titulku je konicek, volnocasova zabava. a tyhle veci jsou proste o prioritach. lepsi je, kdyz si uzivatele vyhlidnou prekladatele a motivuji je k praci, aby oddalili jejich vyhoreni, zde pak i financni prispevky smysl maji. titulky umi sebrat cas a nekdy holt prekladatel musi prehodnotit priority. treba i kvuli tomu, ze mu ta volnocasova aktivita pripravuje o penize. tak to ma podle vseho ted napriklad prekladatel titulkomat, ktery zjevne volny cas aktualne venuje vydelavani penez. z meho pohledu plati, ze prekladatele pro vas budou urcite prekladat radi zadarmo, jde ale proste o ten volny cas a priority. ve finale staci, kdyz se k prekladatelum bude pristupovat s uctou a nedelat z nich roboty na titulky, kteri lidem neco dluzi. penize bych do toho obecne netahal. jestli chcete nekdo nekoho motivovat, muze. ale ve finale by se 100% nasel nekdo, kdo vam to prelozi i zadarmo. rozhoduji jen ty priority a volny cas.
12.2.2019 12:04 lukascoolarik smazat odpovědět

reakce na 1225672


Nemůžu každému dát, o co si řekne. Tím by vznikl nebezpečný precedent. :-D

Ber v potaz, že se pohybujeme v tzv. šedé zóně. To bude jeden z důvodů, proč taková funkce není k dispozici. Podle mě něco takového vlastně ani není nutné. Když chce někdo nějaký překlad dotovat, může se domluvit "z očí do očí". Navíc to není až tak běžná praktika, aby si takový systém zasloužila.
12.2.2019 11:35 barrrrik smazat odpovědět
bez fotografie
ja jsem kuli tomu lukasecoolarika uz taky otravoval :-) ale neda se ukecat a neda :-)

kazdopadne kdyby se vytvorila nejaka sbirka tak ja tri kila taky dam a kamoska taky...

mozna by nebylo spatny kdyby se titulky.com vytvorila fuknce placenych prekladu... napriklad..

zaved by se serial v pozadavcich, cislo uctu pod spravou titulky.com a lidi by prispivali pod variabilnim symbolem serialu.. tady by se jednou denne ukazovalo kolik je v "banku" a podle toho by se prekladatel rozhod jestli do toho pujde nebo ne.. a pokud by se do urcity doby nikdo neprihlasil nebo se nesplnil nejakej minimalni limit pro vysi "banku" tak by se penize vratily prihazujicim.. a pokud by se toho nekdo ujal tak s prekladem posledni epizody by se mu vyplatily penize z banku.. ale to by bylo pro admina asi hromady prace nevic a programovani navic a hromady dalsich komplikaci... ale byla by to podle me docela dobra funkce
12.2.2019 11:08 lukascoolarik smazat odpovědět

reakce na 1225651


Pro upřesnění, těm dotovaným překladům dávám přednost proto, že jsem jistým lidem něco slíbil a chci to dokončit, když už to bylo podloženo i peněžitě. Nejde mi jen o to, abych z toho něco měl. Kdybych chtěl víc peněz, řeším to jinou cestou.

Jak sám píšeš, je to žrout času. Po těch pár letech jsem rychle vyhořel a moje priority se za tu dobu změnily. Nemyslím si, že by všichni, kteří si paní Maiselovou přidali do požadavků, byli ochotní něco přispět. Ale i kdyby byly, nehledě na to, jak je to nereálné, neměl bych na to čas. Rozhodně ne v dohledné době. Kromě práce mám dva dotované překlady a k tomu dodělávám Homecoming a čekají na mě ještě korektury k Midnight, Texas. Jinými slovy, hrozně by se to vleklo, kdybych si teď do programu musel nacpat ještě Mrs. Maisel.

Třeba se najde někdo jiný.
12.2.2019 8:36 Remedyy smazat odpovědět
bez fotografie
A proč pro to neuděláte něco konstruktivního? Všichni doufáte a prosíte, aby se toho někdo ujal, ale co kdybyste taky nějak přiložili ruku k dílu? Já navrhuji, aby se všichni zájemci složili drobnou částkou na překladatele 1. řady, neboť se jednalo o výborný překlad a sám lukascoolarik vysvětloval, že se přednostně bude věnovat seriálům, ze kterých něco má. A já mu samozřejmě rozumím, protože jsem taky "zadarmo" překládal a kromě pár upřímných díků a dobrého pocitu z přeložených titulků jsem za to nikdy nic nedostal. Jen mi to sežralo neuvěřitelné množství času. Za sebe bych přispěl částkou 300 Kč - je tu 69 žádostí o překlad, takže doufám a věřím, že se přidáte a potom přimějeme lukascoolarik změnit názor.
10.2.2019 5:21 Wuzzy25 smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 1224728


PLS druhú seriu. je to super seriál a pozrel by som to aj anglicky ale môže mi ujsť prípadný joke preto radšej s titulkami. vdaka !
8.2.2019 22:25 louwe smazat odpovědět
bez fotografie
Taky prosím o překlad 2. série. :-)
7.2.2019 20:03 olgaf smazat odpovědět
Ujme se toho nějaká dobrá duše?
28.1.2019 8:28 ijd Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Připojuji se k prosbě o titulky 2 řady. děkuju.
22.1.2019 19:19 rpavlousek smazat odpovědět
bez fotografie
Moc prosím o titulky k druhé sérii, v jakékoliv kvalitě budou ok, jen aby se jeden v té rychlé a komplikované mluvě v tomto seriálu neztratil. Děkuji
10.1.2019 8:44 jawet smazat odpovědět
bez fotografie
prosím o titulky na 2. sérii
26.12.2018 16:24 barrrrik smazat odpovědět
bez fotografie
ja bych byl stastnej i za slovensky... klidne bych je pak i prepsal do cestiny, kdyby nebyl autor proti
23.12.2018 21:42 klondic smazat odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky. Pustí se, prosím, někdo i do 2. série?
19.12.2018 12:48 salamander5 smazat odpovědět
bez fotografie
Přidávám se předchozímu dotazu, prosím, prosím prosím, ujměte se toho někdo. Je to fakt super seriál.
6.12.2018 15:39 heresie Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Bude někdo překládat druhou sérii?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Právě proto. Tehdy se ještě na nějaké multikulti nehrálo.
také se připojuji k prosbě o překlad posledního dílu
vyborne hodnotena seria, najde sa niekto pls??
The.Beach.Bum.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT
prosim ties niekoho o titl ....
Prosím někoho znalého o postnutí titulků z NF na 4. - 6. díl první série. Titulky na NF jsou. Bez ni
Připojuju se k žádosti o překlad posledního dílu.
Držím palce a díky..Aký napr. Titulky už mám stiahnuté :)
Nikdo se toho neujme ?
Natáčelo se i nás...
Děkuji
Ahoj, mám k tomu nějaký materiál pro překlad, tak mi kdyžtak napiš na mail a pošlu ti ho.
prosím :)
Sakra, sakra, máte pravdu, jsou tam. Tak to je mazec :-) Ani mě nenapadlo je tam hledat, mockrát v r
aha, tak to je asi 2014
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=17487 - rozpracovane zde

en v priloze
Díky za překlad. O filmu jsem doposud nevěděl, proto jsem se podíval na trailer a vypadá to dobře.
Vdaka, ak by niekto skor nasiel anglicke titulky mohol by ich sem nahodit ?
viz sekce rozpracovanych titulku
Zdravim, konecne vyslo Bluray pokracovania tohto filmu, bohuzial verzia je s francuzskymi titulkami
taky bych prosil S02
Vždyť dřív bude přeložen i Alladin než tohle :D :D
Ahoj budeš pokračovat v 2 serii ?Tak to nazdar rovnou 2x :-DJe v rozpracovanýchto nikto nechce ci co ?
Jste pěkně přísný na dabing. Na to, že to byl rok 96...
Jo - dabing je děsnej. Ten je snad víc vycucanej z prstu, než ty moje začátečnícké titulky.
Až se mi dá dohromady zdravotně dítě a pes (ne, jejich problémy spolu nesouvisí, tj. dítě mi nepokou
LOL Kýho ďasa do frasa zalampasa vožrasa :-D Nevyhrožuj je neuvěřitelná klasika plná frků z hoodu :-
diky :)