Burden of Truth

Rok: 2018
Hodnocení IMDB: 7.2 / 10
Počet aktivních žádostí o překlad: 2

Burden of Truth - přidejte se k žádosti!

Přidat žádost o překlad Podpořit požadavek Přidat zdrojové titulky
KOMENTÁŘE K POŽADAVKU Burden of Truth
6.4.2020 23:51 speedy.mail smazat odpovědět

reakce na 1332890


Nebo i pod origo názvem, dá se to velice snadno najít.
6.4.2020 23:49 speedy.mail smazat odpovědět

reakce na 1332890


Typické české servery pod názvem Břemeno pravdy.
6.4.2020 22:22 cyberoung smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 1331232


Poradíte kde jsou dabované díly k dispozici? Nemůžu je najít už ani v originále :-( Děkuji
3.4.2020 9:49 brunovah smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 1331232


Aha, děkuji za info. To mě nenapadlo. Kouknu na to teda s dabingem :-)
1.4.2020 18:13 golflc71 smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 1331143


CZ dabing :-)
1.4.2020 18:12 golflc71 smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 1331143


Tie už sú s dabingom...
1.4.2020 11:43 brunovah smazat odpovědět
bez fotografie
Já bych spíš poprosila o překlad zbylých dvou dílů (7. a 8.) 2.série. Děkuji.
31.3.2020 17:42 golflc71 smazat odpovědět
bez fotografie
Zdravím! A na 3.seriu by sa niekto nedal? Dikes :-)
7.3.2018 20:24 Adrian Hates Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Burden of Truth - ujal by se toho někdo, prosím ?

Příspěvek:
Můžete připojit zdrojové (cizojazyčné) titulky k překladu



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To musí být nějaký omyl, u S01E22 jsem měla ze začátku 100 řádků. To jsem včera večer dodělala a hne
poprosim o titulkyA už víš prosím kdy? Díky.
Parádní výběr. Můžu se zeptat, kdy to asi budeš mít hotové? Díky za info
Na začiatku si mala napísané SO2E01, že máš preložených už 100 riadkov.
https://www.imdb.com/title/tt4524056/episodes?season=1
Na netflixu je tohleBR verze je venku :)Též se přidávám k žádosti.
Sedí taky na:
Adventures.Of.Rufus.The.Fantastic.Pet.2020.WEB-DL.x264-FGT
Adventures.Of.Rufus.The.F
ja tiež :))Macarena a Zulema jsou už na Neflixu :-)
mohl by nekdo zacit s titulkama?dekuju mockrat.uz se na to moc tesim.
Dík, preložiť by to bolo záhodno, ale zatiaľ si to dávam do záložky. Uvidíme...
Souhlas, neskutečný díl, ale i seriál.
mel sem podobnej problem a vyresila to konverze kodovani z ANSI na UTF-8,pac TV nema moznost nastavo
Dobry den, prosim o preklad tohoto francouzskeho filmu. Dekuji moc, V.
Prosim o preklad tohto špičkoveho filmu.Aj na opensubtitles.
Prosím o překlad. Anglické titulky jsou na subscene.
Ha, ha, ha! :-(ty mě vždy pobavíš:-)
To nie sú novinky, pretože keď máš nahratých toľko titulkov, to musíš dávno vedieť, čo tam má byť.
Fíha, to jsou mi novinky:-)
Release znamená vydanie a film vyšiel v roku 2019, takže je to technicky správne, ale keďže potom na
můžu dotaz? proč jsi do kolonky release napsala rok 2019 a ignorovala instrukce k vyplňování kolonek
Díky, nejvíc
Tak situácia sa zmenila, a stihla som ich skontrolovať a nahrať. Čakajú už iba na schválenie :)
Díky. Tento seriál je oříšek, ale zkouším se s tím poprat. :D
Bude to zajtra, 27.5 :)