The Name of the Rose

Rok: 2019
Hodnocení IMDB: 7.1 / 10
Počet aktivních žádostí o překlad: 1

The Name of the Rose - přidejte se k žádosti!

Přidat žádost o překlad Podpořit požadavek
KOMENTÁŘE K POŽADAVKU The Name of the Rose
5.4.2019 20:05 Johny8x smazat odpovědět
bez fotografie
Předem děkuji uživateli kvakkv za titulky!
3.4.2019 10:41 mirek.vanis Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji za potěšující příspěvek a jestli bude kvalita titulků jako u Vikingů, tak se moc těším.
3.4.2019 10:28 kvakkv smazat odpovědět
Já to přeložím, ale anglické titulky jsou zatím jen k prvním dvěma dílům. Ale řekla bych, že k dalším časem budou taky, u Medicejů to s nima bylo podobné.
2.4.2019 20:20 jrd.nov smazat odpovědět
bez fotografie
No, pokud je to pravda, že televize koupila tento seriál, tak to potěš koště. Musíme jenom doufat, že až to bude možné, najde se dobrá duše, která to přeloží.
2.4.2019 19:37 Johny8x smazat odpovědět
bez fotografie
Každopádně pokud se ani potom, co budou použitelné nějaké titulky, toho nikdo neujme, tak Česká televize tento seriál koupila a někdy v budoucnu ho odvysílá s dabingem. Každopádně za titulky bych byl velice vděčný.
1.4.2019 15:21 mtu Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 1239041


Vyzera,ze zatial nie su pouzitelne titulky. Z odposluchu sa to asi nikomu nebude chciet.
30.3.2019 16:46 Johny8x smazat odpovědět
bez fotografie
Fakt se toho nikdo neujme? :-(
18.3.2019 9:46 mirek.vanis Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Uvažuje někdo o překladu? Třeba ten seriál bude tak kvalitní jako původní film nebo román.
10.3.2019 14:03 Johny8x smazat odpovědět
bez fotografie
Prosím o překlad seriálového zpracování této klasiky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
cestina, preklepy a hrubky
No som zvedavy pod akým názvom budeme hľadať tento film.
Také se musím připojit. Dabing pro mne není alternativa, buď původní znění s titulky, nebo bohužel n
Ooooo paráda.Děkuji za překlad :-*Předem moc Díky za překlad ;).
@Czmimi No já ti nevím, ale půlka českého národa sa ti pohorší nad "si" v druhé osobě, ale to že ta
I Spit on Your Grave: Deja Vu
.
jejda, finále plivání na hrob - všechny díly jsou tu přeložený, te
Tak pod tenhleten názor bych se i klidně podepsal, také si myslím, že současný televizní dabing je v
D.
Byla by obrovská škoda kdyby jsi přestala. Nenuť nás koukat na český seriálový dabing, to je zabiják
díkyTak ne, jsou i anglické už ...
Neujal by se, prosím, někdo překladu nového skandinávského krimi seriálu? Zatím to vypadá, že jsou t
Moc děkuji za překlad tohoto skvostu mezi seriály.Vždy sedím napnutá u tv a těším se na další skvělý
Už se moc těším na pátou řadu a předem ti moc děkuji za titulky.
Moc díky za překlad. Posílám hlas.Skvelé. Ďakujem. :-)Našel by se překladatel?
Děkuji předem. Taky jsem měl problém s těma eng. Titulkama. Takže si počkám na tvůj skvělý překlad.
uz su aj anglickeklasika
Aj ja som prekvapený,film vyzerá byť zaujímavý,niekto to začal prekladať a nakoniec to vzdal...
díky :-)
Titulky ještě nejsou schválený, no už jsou na warezu titulky nacpaný v kontejnerech MKV. Toliko k po
A tobě jde odněkud stáhnout?
Docela se divím, že to nikdo nepřekládá :D
Počkám asi už na ofiko vydání :D :D
Přeložil by to někdo?Přeložil by to někdo?
Prosím o titulky na kvalitné verzie 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.
Vopred ďakujem!
to bych i hodil do cz, to nevypadá zle