U - July 22

Rok: 2018
Hodnocení IMDB: 7.7 / 10
Počet aktivních žádostí o překlad: 73

U - July 22 - přidejte se k žádosti!
Můžete zvýšit počet požadavků na překlad sdílením na sociální síti.


KOMENTÁŘE K POŽADAVKU U - July 22
13.10.2018 19:59 Enrique1612 smazat odpovědět
bez fotografie
Prosím o titulky k tomuto filmu.
22.9.2018 13:35 wauhells Prémiový uživatel smazat odpovědět

reakce na 1182110


Tady je to co hledáš https://www.titulky.com/?Stat=5&item=16483
3.9.2018 17:24 tkimitkiy smazat odpovědět
Anglický titulky k tomu jsou jenom strojový překlad a ze skandinávských tu tolik aktivních překladatelů zase není...
3.9.2018 16:18 desade Prémiový uživatel smazat odpovědět
Už to tu mal niekto v rozpracovaných, ale bol tam asi chybný zápis, nedali sa pridávať komenty. Potom to zmizlo...
3.9.2018 14:56 wauhells Prémiový uživatel smazat odpovědět
Žádostí už je 40, tak věřím, že to někdo uchopí.
1.9.2018 13:31 petra.ry Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Přidávám se k prosbě o titulky. Předem děkuji, když se toho někdo zhostí.
11.5.2018 0:43 Tomeckova Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Prosím o titulky k tomuto filmu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já se nudím...
Ja som mal problém to vôbec dopozerať do konca...
thx :)
Až se dohádáte o tom, kdo kde lítal, tak k tomu filmu mám jedny nic-moc anglické titulky, ale dají s
Chtěl jsem to přeložit, ale 2089 titulků (verze od explosiveskull) je fakt hodně ukecaný film...
P.S. Šup šup nech už je ta 12 ep. vonku.:-D
Tak to je je potom iné som aj myslel že či to nebude na ten spôsob kódového označenia, moja chyba, a
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....