Vlastný pôvodný preklad vs Úprava vlastného prekladu

14.12.2023 20:26 majo0007 odpovědět

reakce na 1574225


Asi tak!
14.12.2023 20:03 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1574216


Však jasné, že to bude medzitým 500x otestované, ale je fajn, že sa tu stále vychytávajú muchy. A tým, čo si doteraz takto vylepšili skóre... nech im padne na úžitok.
14.12.2023 19:41 majo0007 odpovědět

reakce na 1574204


:;
14.12.2023 19:06 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1574151


Ďakujem, otestujem pri najbližšom uploade.
14.12.2023 12:26 Superadmin odpovědět
Hotovo.
Opakovaný "Vlastní původní překlad" stejného filmu nebo dílu seriáu stejnému autoru zahlásí varovné upozornění.
9.12.2023 11:06 Bladesip odpovědět
Ahoj, souhlasím s tím, co napsal desade. Patřím mezi ty, co si i na přečas vlastních titulků dali "Vlastní původní překlad", i když ne úmyslně, ale prostě proto, že jsem titulky nahrával po hodně dlouhé době (naposledy ještě, když tu bylo staré rozhraní) a vůbec jsem netušil, že to "označení" má nějaký hlubší význam. Ono by bylo i dobré dát vedle té kolonky nějaký informační otazník, který by po najetí kurzoru / kliknutím myši ukázal, co je těmi jednotlivými možnostmi vlastně myšleno.
8.12.2023 13:13 Superadmin odpovědět

reakce na 1573355


Smysl to dává, kouknememe na to jestli se automatická kontrola dá nějak realizovat.
7.12.2023 21:03 desade Prémiový uživatel odpovědět
Chcem sa spýtať, či by nebola možnosť pri rovnakom titule povoliť u rovnakého uploadera len jeden krát zadať "Vlastný pôvodný preklad"? Väčšina si ho zadá len raz (pri prečasoch uvádza /v súlade s pravidlami/ úpravu vlastného prekladu), ale stále si niektorí zadávajú "Vlastný pôv. preklad" aj pod prečasmi (a nejedná sa len o nováčikov). Je to voči ostatným nefér a stavia ich to do nevýhody (úprava sa neboduje). Alebo prípadne, aby pri druhom pokuse o vlastný pôv. preklad vyskočilo okno s upozornením, ako je to pri pokuse o preklad už preložených, resp. rozpracovaných titulov. Navrhujem to preto, lebo adminom takéto praktiky pri schvaľovaní titulkov, zdá sa, neprekážajú.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ahoj, posielam hlas na povzbudenie ;-)
Paranoia.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-BANDOLEROS
Pridávám anglické titulky pro pripadný preklad.
Please
Taky jsem zadal, hned vyběhlo toho dost jen poslední torrent mám pocit že pod Infested to bude i jin
Máš pravdu. Omlouvám se. Režíroval ho Danny Boyle.
Jen pro upřesnění, on nerežíroval 28 dní pote. Napsal k němu scénář.
Veľmi pekne ďakujem že si sa do toho pustil a prajem nech sa pri preklade darí a ide ti to od ruky.:
VOD 29. dubnaSuper :):-) Není tu nic co psát.Prípadne to napíš po anglickyZadaj si toto isté do Googlu
Jaké doporučujete stránky na torrenty nejlepší?
Love-Lies-Bleeding-2024-1080p-WEB-h264-ETHEL-TGx
Pozrel som si trailer a film si určite rád pozriem s tvojimi titulkami :)
The.Dry.2.Force.of.Nature.2024.German.DL.EAC3.1080p.AMZN.WEB.H265-ZeroTwo
Titulky v Anglictine
Vermines.2023.FRENCH.HDR.2160p.WEB.H265-FW jde to normálně najít.
Někde kde bych mohl stáhnout 2160p verzi?
Diky moc! ... najst nieco take, na konci profilu to bolo aj pre Poirota spanielska dedina! ... volak
Hmm,od prosince 2023 a stale 20% .Co na to Vidra?Opravdu zajimave ale uz o preklad nemam zajem a mys
Má to v profilu.
... ozaj ... volakedy tu bola funkcia prispiet prekladatelovi na PayPal, kam to zmizlo ??? ... rad b
Zdravím, Chairman má český dabing, takže to dělat nebudu,
ten Impact vypadá dobře, takže ho určitě
Ahoj. A anglické title, nevěděl bys?
V postapokalyptickém světě klany bojují mezi sebou, aby získaly zbývající zásoby Ridexu, protilátky,


 


Zavřít reklamu