Eragon (2006)

Eragon Další název

Eragon

Uložil
jamesbond007 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.7.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 881 Naposledy: 20.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 601 216 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro AXXO, 23 snímků/sekundu Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z SK přeložil Lycos, přečasoval << Dj Riki >>, poupravil Ravenhorn;
FM1 dopřeložil chybné titulky, přidal chybějící, upravil pravopis a dočasoval.

Nejprve jsem to upravil jen malinko. a to nemělo smysl sem nahrávat.
jenže pak jsem to přeopravoval asi 3 hodiny. a nahral s asi 15ti chybama a nechal jsem si to smazat. tohle je verze se kterou JÁ jsem spokojen.
Enjoy
**JAMESBOND007**
IMDB.com

Titulky Eragon ke stažení

Eragon
734 601 216 B
Stáhnout v ZIP Eragon

Historie Eragon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Eragon

27.11.2008 9:49 Martx odpovědět
bez fotografie
Díky
17.8.2008 21:23 mcbella odpovědět
bez fotografie
Dík. Jsou dobrý
2.1.2008 1:23 heretico odpovědět
bez fotografie
To snad nemyslis vazne. Toto su titulky? Same nezmysly, plno velkych pismen, s tymto si spokojny? To by som ani nezverejnoval. Idem radsej stiahnut druhe.
19.7.2007 19:23 Ravenhorn odpovědět
bez fotografie
No třeba věta:
716
01:24:00,098 --> 01:24:03,329
<i>Do nebes,
<i>Ať živí, nebo mrtví.</i>
Už jen česky to zní velmi špatně.

758
01:33:47,418 --> 01:33:50,353
'Jedna část statečná, tři části hloupé"'?

Správně má být "Kopec odvahy, ždibec rozvahy."

764
01:34:08,506 --> 01:34:12,067
<i>Ale kdo to kdy viděl,
Aby kůň utekl drakovi?</i>

slovo utekl LOL!!! Lepší by bylo Ale kdo to kdy viděl aby kůň bych rychlejší jak drak.
a to je jen malinká ukázka.
uploader19.7.2007 17:43 jamesbond007 odpovědět

reakce na 42422


nikdo neni dokonaly. Ja tam prekopiroval posledni titulek aby bylo jasne z ceho jsem vychazel. napis mi co se ti v jakym case nezda. ale opravovat amaterske titulky jak uz jsou oficialni asi nema cenu
18.7.2007 20:29 Ravenhorn odpovědět
bez fotografie
Jo a všude jsem jmenovanej já a přitom to co já opravil tak se zase dalo zpět špatně a to prostě nemluvím o tom, že je dvd kde je to dost jinak než tu a hlavně tam je to správně.
18.7.2007 20:27 Ravenhorn odpovědět
bez fotografie
Ježiš to je špatnej překlad. Bože vem si dvd a uvidíš jak je originál. Ty tam máš plno chyb.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díkesv BluRay možná tak Fast&Furious...díkyDíkyDíky moc za případný překlad.
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!