Merlin S01E01 (2008)

Merlin S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
tavicz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.9.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 472 Naposledy: 10.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 364 560 384 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro merlin.2008.s01e01.ws.pdtv.xvid-river.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Merlin S01E01 ke stažení

Merlin S01E01
364 560 384 B
Stáhnout v ZIP Merlin S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Merlin (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Merlin S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Merlin S01E01

5.10.2008 8:19 kavca odpovědět
bez fotografie
díky za titulky
28.9.2008 15:05 amalie odpovědět
bez fotografie
prave jsem sosla druhy dil, tesim se na titulky a diky predem!
25.9.2008 11:08 jiri.presley odpovědět
presne :-) pekne pokracuj...
25.9.2008 10:16 Coudy_no1 odpovědět
bez fotografie
dik za titulky:-) doufam že budeš pokračovat ....:-)
25.9.2008 8:10 firebird odpovědět
bez fotografie
Sem zvedavej co to bude zac tenhel serial, zatitule dix :-)
23.9.2008 19:29 bufikas odpovědět
bez fotografie
ja jo:-D ale nemam na to moc cas...maturitni rocnik a fakt nas dost stiraji...maturita je fraska, ale dostat se k ni je fuska
23.9.2008 19:15 jirka55 odpovědět
bez fotografie
fain,díky za rychlost

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915