Once Upon A Time S01E15 (2011)

Once Upon A Time S01E15 Další název

Once Upon A Time 1x15 Red-Handed 1/15

Uložil
hlawoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.3.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 836 Naposledy: 27.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 699 943 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Once.Upon.a.Time.S01E15.HDTV.XviD-2HD.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Všechno, co jste si kdy přáli vědět o Červené Karkulce, ala báli jste se zeptat;-)
Tak, to se dozvíte v dnešním díle. Těšte se, opět tu máme jeden z nejlepších dílů celého seriálu

Pžeklad: Mischa & Hlawoun
..::CWZONE.CZ::..
Časování na ostatní verze jako vždy. Upozorňuju, že tyhle titulky na x264 verze nejspíš nesedí!

Připomínky do komentářů, díky a návštěva fan-stránek nás potěší! A taky víte co;-)

Enjoy:-)
IMDB.com

Titulky Once Upon A Time S01E15 ke stažení

Once Upon A Time S01E15
366 699 943 B
Stáhnout v ZIP Once Upon A Time S01E15
Seznam ostatních dílů TV seriálu Once Upon A Time (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Once Upon A Time S01E15

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Once Upon A Time S01E15

7.4.2013 22:28 lovingnature odpovědět
moc moc děkuju :-)
18.3.2012 19:10 mycroft1964 odpovědět
dik za titule, verzia na 1,3 GB este nie je ?
17.3.2012 17:34 Es.Kymacka odpovědět
bez fotografie
děkujeme:-)
16.3.2012 18:10 pepator odpovědět
bez fotografie
děkuji
16.3.2012 17:06 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
15.3.2012 21:26 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
WEB-DL? dakujem vopred :-)
15.3.2012 15:09 Kattexo odpovědět
bez fotografie
Děkuji!!! x)
15.3.2012 6:36 66Allegro odpovědět
Díky moc :-)
14.3.2012 21:57 DennyZuko odpovědět
bez fotografie

reakce na 476224


Konzuel: Já mám napito, ale hovadiny píšeš ty. Titulky mají, obzvláště když přihlédnu k rychlosti neuvěřitelnou kvalitu. To, že pár slovíček, pojmů se dá/mělo by se přeložit jinak je naprosto titěrná cypovina, která v žádném případě nevadí celku. Ti kdo neumí eng nejsou mýleni, ti kdo ano si počítaje na prstech jedné ruky párkrát povzdechnou s tím, že oni jsou ti velcí angličtinářští mágové, kteří vlastně věnovali práci překladu CELÝCH TITULEK KRUCI FIX !!!
14.3.2012 19:33 Noby33 odpovědět
bez fotografie

reakce na 476224


no konzuelko,jeste jsem se nedival ale je otazkou zda je to bad ass nebo badass ale asi neumis anglicky ty
uploader14.3.2012 12:45 hlawoun odpovědět

reakce na 476224


:-D
13.3.2012 23:13 pavlismap odpovědět
bez fotografie
díky
13.3.2012 21:07 Ki-ra odpovědět
bez fotografie
děkuji za překlad!! super práce!!
13.3.2012 21:00 werda odpovědět
bez fotografie
Děkujíííí :-* Těším se až to zkouknu! :-))))
13.3.2012 20:41 ano.mis odpovědět
bez fotografie
děkuji
13.3.2012 19:37 Sirk888 odpovědět
bez fotografie
děkujiiii :-D
13.3.2012 19:31 nekromoon odpovědět
Díky za ty/tytulky!
13.3.2012 17:14 janie1k odpovědět
bez fotografie
Díky moc, skvělá práce! :-)
13.3.2012 13:27 JohnDark odpovědět
Prosím web-dl prečas
13.3.2012 13:26 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
13.3.2012 11:36 o.krumpl odpovědět
Super práce! THX!!
13.3.2012 10:59 Wendaaa odpovědět
děkuju :-)
13.3.2012 9:27 karkas-lb odpovědět
bez fotografie
Velká poklona. Úžasná rychlost. Skvělá práce, díky!
13.3.2012 9:14 Anettea odpovědět
bez fotografie
díky moc
13.3.2012 9:10 wewussh odpovědět
bez fotografie
dakuvala :-)
13.3.2012 8:57 merkmark odpovědět
bez fotografie
díky :-)
13.3.2012 8:26 willyama Prémiový uživatel odpovědět
Rychlost a kvalita. Děkuju!!
13.3.2012 0:29 aurewen odpovědět
bez fotografie
díky
12.3.2012 22:16 Infidus odpovědět
bez fotografie

reakce na 475777


mně fungují v pohodě. zkus jiný přehrávač nebo zkontroluj, jestli je máš pojmenovaný stejně jako seriál
12.3.2012 21:36 Wezahell odpovědět
Moc děkuju :-)
12.3.2012 21:30 Krack odpovědět
bez fotografie
jednoznačne pán titulkár s najlepším vkusom ;-) díky
12.3.2012 21:01 Dudex odpovědět
bez fotografie
Neskutečná rychlost, děkují :-)
12.3.2012 20:46 Mira1 odpovědět
bez fotografie
díky moc
12.3.2012 20:37 pavel.straka odpovědět
bez fotografie
Klobouk dolů, díky ....
12.3.2012 20:32 DennyZuko odpovědět
bez fotografie
Taková rychlost s titulkama ? Jsem v šoku. Moc děkuju a klaním se :-).
12.3.2012 20:28 ryan32 odpovědět
bez fotografie
To je rychlost, moc děkuju za titulky.
12.3.2012 20:25 xy2000 odpovědět
Díky moc!!!
12.3.2012 20:25 manickam odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
12.3.2012 20:24 Mescalamba odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, teď už jen počkat na přečas. :-D
12.3.2012 20:21 ACIN odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
12.3.2012 20:17 Loranna odpovědět
bez fotografie
Dekuji a smekam!
12.3.2012 20:16 beatpeat odpovědět
bez fotografie
Díkec
12.3.2012 20:12 klarkablazkova odpovědět
bez fotografie
díky moc,jsi skvělej :-)
12.3.2012 20:09 katcernikova odpovědět
bez fotografie
DÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍKY!!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.


 


Zavřít reklamu