The 100 S02E13 (2014)

The 100 S02E13 Další název

  2/13

Uložil
NikkiNicotine Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.2.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 817 Naposledy: 4.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 360 790 697 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.100.S02E13.HDTV.x264-KILLERS (1) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The 100 S02E13 ke stažení

The 100 S02E13
360 790 697 B
Stáhnout v ZIP The 100 S02E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu The 100 (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The 100 S02E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The 100 S02E13

9.1.2016 22:41 qentba odpovědět
bez fotografie
Dakujem
4.7.2015 20:37 bujablaster odpovědět
bez fotografie
66
00:04:52,663 --> 00:04:54,563
Říkám, ať použijeme Nebeskou
dívku k rozdělání ohně.

Postava tam říká podlě mě docela srozumitelně "I say we use Sky girl to draw fire", což se dá docela jednoduše přeložit třeba jako "Já říkám použijme nebeskou holku k odlákání střelby". Jsou v pasti před nepřátelskou palbou ostřelovače a rozhodně v takový situaci nebudou řešit, jak rozdělají oheň.

Bohužel takových perel a totálně nesmyslných a v kontextu nesedících překladů je napříč celými dvěmi sériemi v titulcích plno :-(.
22.2.2015 13:53 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět
Přečas na WEB-DL vkládat nebudeš? ;-)
22.2.2015 11:53 bounas odpovědět
Díky moc!
22.2.2015 9:42 erikix odpovědět
bez fotografie
ďakujem
21.2.2015 21:32 Sallam77 odpovědět
bez fotografie
Díky !!
21.2.2015 20:19 tom-56 odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
suhlasim s tebou , tento film si zaslúži kvalitný preklad od kvalitného skúseného prekladateľa
No dobře, pochopil jsem to. Byla to z mé stany nepozornost, že jsem to jenom přeposlal bez kontroly.
Děkuju moc za přání i za hlas, potěšilo obé:-)
Mozem sa na to pozriet, som v tom celkom novší takze vsetko este neviem, tiez budem rad za rady
A moc bych se zase neradoval. Když vidím tu registraci dnes... Může to být do budoucna třeba fajn př
Tři slepé myšky by s tebou souhlasily :D :D
Proč by měl mít zrovna tento film prioritu? Film si nevybírá titulkáře, ale naopak.

Že to má vyšš
Předem díky za překlad, nechceš přeložit rovnou Extended verzi a pak zkrátit i na klasickou?
Závisí od roboty. No nie dlhšie ako 2 týždne.
titulky su sučastou filmupoprosim o preklad
Tak tak -thums up- a ještě bych přidal budme lidi 1-2 varování 3strajk! a letí 8-)
Vďaka.Vďaka.
Vďaka.

Čo pre teba predstavuje nie rýchly preklad? Mesiac a viac?
... a ještě strojový překlad, který už běhá s jednou kopií po Internetu :)
Jsem rád, že se do toho aspoň někdo pustil :-) Poslední dobou mi totiž připadá, že filmy, které by m
A to jsem to chtěl jenom repostnout. :)
Ano, ano... to jsem se zase dostal do pěkné šlamastyky otce Školastyky. Za trest opíšu na tabuli 10x
Neznám, díky za tip. :-)Díky....Diky, hlas jisty ;-)
Civil War 2024 2160p WEB-DL DDP 5.1 Atmos DV HDR H.265-FLUX
Civil War 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Civil War 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
...a ještě pro neslyšící:Přidávám aglické orig. titulky:
Sheffilde358 jste borec sedí jak prd...na hrnec,fakt dobrý,moc amoc díky.Rád bych se někdy revanžov
Ďakujem :-)Evil.S04E01.1080p.WEB.H264-NHTFS