The Son S01E05 (2017)

The Son S01E05 Další název

No Prisoners 1/5 1/5

Uložil
bez fotografie
monikash Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.8.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 250 Naposledy: 31.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 364 105 385 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The-Son---S01E05-(No-Prisoners).mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Opět převod ze slovenských titulků x-fiveho. Konečně se mi podařilo rozluštit, co znamená "Piza? A", takže jsem opravila jméno hlavního padoucha na "Pizaňa". Správně by asi měl být nad "n" "~", ale nejsem si jistá, jak by si s tím poradily různé přehrávače.
IMDB.com

Titulky The Son S01E05 ke stažení

The Son S01E05
364 105 385 B
Stáhnout v ZIP The Son S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Son (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Son S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Son S01E05

19.5.2019 10:54 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1252934


Sedí na HDTV verze
The.Son.S01E05.720p.HDTV.x264-AVS
The.Son.S01E05.HDTV.x264-SVA

The-Son---S01E05-(No-Prisoners).mkv je nějakej derivát z AVS, je na nejznámějším uložišti.
19.5.2019 10:30 sirjiri odpovědět
bez fotografie
delas to na zajimavy ripy,ktery nikde nejsou.
19.5.2019 9:29 sirjiri odpovědět
bez fotografie
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.