To už je větší pravděpodobnost, že se během tohoto dokumentu naučím anglicky, než že stihnu přečíst alespoň 50% titulků. U první poloviny dokumentu jsem nestíhal číst, u druhé je zase přeloženo 30% veškerých vět, a to možná ještě přidávám. Zkracování vět si vysvětlíš tím, že napíšeš čtyři slova, když on mluví půl minuty v kuse. Promiň, tohle je apokalypsa. Dva řádky titulků pod 2 vteřiny a pak čekačka deset vteřin než tu větu dořekne.Nejdůležitější pasáže filmu zase nejsou vůbec přeložené. Nezlob se na mě, ale buď to oprav nebo smaž, tohle je nepoužitelné.