Das Boot S01E01 (2018)

Das Boot S01E01 Další název

Ponorka 1/1

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.8.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 314 Naposledy: 27.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 946 064 251 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Das.Boot.2018.S01E01.720p.BluRay.DD5.1.x264-SbR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z TV pro neslyšící.
Proto je zobrazení titulků někdy delší.
Taky některé zvuky a děj jsou otitulkovány. Např. klepání na dveře.
IMDB.com

Trailer Das Boot S01E01

Titulky Das Boot S01E01 ke stažení

Das Boot S01E01
3 946 064 251 B
Stáhnout v ZIP Das Boot S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Das Boot (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Das Boot S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Das Boot S01E01

15.5.2020 19:30 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
30.8.2019 13:51 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
25.8.2019 7:05 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky
uploader24.8.2019 18:58 vasabi odpovědět

reakce na 1273787


Klidně to nahrej, díky
uploader24.8.2019 18:11 vasabi odpovědět

reakce na 1273787


Díky moc za pomoc.
uploader24.8.2019 17:22 vasabi odpovědět

reakce na 1273776


A kukni na mejl,
uploader24.8.2019 17:19 vasabi odpovědět

reakce na 1273776


Ta bluray verze je o hodně lepší, ono je to jen sem tam. Tak to tady asi jen přepíšu ten release.
uploader24.8.2019 17:08 vasabi odpovědět

reakce na 1273764


Prostě by to sem tam chtělo zkrátit čas zobrazení některých titulku, visí tam moc dlouho. Přitom už říká další větu.
uploader24.8.2019 17:06 vasabi odpovědět

reakce na 1273764


Ono to sedí,ale je to takový divný. Tak nevím.
uploader24.8.2019 17:02 vasabi odpovědět

reakce na 1273745


A zkracovat řádek po řádku se mi moc nechce.
uploader24.8.2019 16:59 vasabi odpovědět

reakce na 1273745


Nesedí to vůbec. A já nevím co s tím.
uploader24.8.2019 16:16 vasabi odpovědět

reakce na 1273750


FPS je asi všude 25
uploader24.8.2019 16:15 vasabi odpovědět

reakce na 1273745


No já chtěl tuto verzi titulek jen přepsat na tu verzi Das.Boot.2018.GERMAN.S01.720p.BluRay.x264-SbR přotože to asi sedí
uploader24.8.2019 15:50 vasabi odpovědět

reakce na 1273739


Máš recht, titulky pro neslyšící.
uploader24.8.2019 15:46 vasabi odpovědět

reakce na 1273736


Na tuto verzi začátek sedí Das.Boot.2018.GERMAN.S01.720p.BluRay.x264-SbR. Neslo by to nějak sesinchronizovat s anglickýmy titulky, které jsou přiloženy
uploader24.8.2019 15:09 vasabi odpovědět

reakce na 1273726


Ok, a v čem je nejlepší časovat? Ty titulky totiž, když dokončí hovořící větu, tak tam jsou ještě podle mě zbytečně dlouho na obrazu. A s tím si asi nedokáži poradit. Moc jsem totiž nečasoval ještě.
uploader24.8.2019 14:00 vasabi odpovědět
Jestli je někdo schopen mi pomoci to přečasovat na SUBBED verzi budu rád. A poslat třeba na emeil. Teď nemám čas a stahuje se mi to pomalu.
24.8.2019 13:38 charliecz90 odpovědět
bez fotografie
Ahoj,taky bych chtěl požádat precas na S01.SUBBED.1080p.AHDTV.x264,zrejme urcite na všechny verze,diky
24.8.2019 12:05 PetrM odpovědět
bez fotografie
Ahoj, dobrá práce, bohužel časování mi nesedí ani na tuto verzi BTN a ani na ION. Tak nevím kde mám problém. Jinak dík. To myslím v dobrém.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu