2 Broke Girls S01E03 (2011)

2 Broke Girls S01E03 Další název

  1/3

Uložil
T.E.O.N.A.S Hodnocení uloženo: 4.10.2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 153 Naposledy: 4.5.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 665 588 589 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 2.Broke.Girls.S01E03.720p.HDTV.x264-ORENJI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příjemné sledování přeje Teonas.

Poznámka: GOODWILL je organizace která shromažďuje staré upotřebitelné předměty, šatstvo apod., které pak po vyčistění či opravě prodává ve svých prodejnách a výtěžek pak věnuje potřebným.
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S01E03 ke stažení

2 Broke Girls S01E03 (CD 1)665 588 589 B
Stáhnout v jednom archivu 2 Broke Girls S01E03
titulky byly aktualizovány, naposled 11.6.2012 18:49, historii můžete zobrazit

Historie 2 Broke Girls S01E03

11.6.2012 (CD1) T.E.O.N.A.S 1.02
5.10.2011 (CD1) T.E.O.N.A.S 1.01
4.10.2011 (CD1) T.E.O.N.A.S Původní verze

RECENZE 2 Broke Girls S01E03

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nájde sa dobrá duša,ktorá by preložila 3tiu sériu. Vopred ďakujem
Prosim o preklad na tieto 4casti.
No ono je to hlavně proto, že zaměňuješ velikost verze za velikost titulků. (Podle toho "jejich skut
tak dekuji za vysvetlení,díky.
12 step program je odvykací kůra u Anonymních alkoholiků, takže to bohužel nesedí, ale díky...
Zkusila jsem nad tím podumat, a nevím, jestli ti to k něčemu bude nebo jestli se ti to bude zdát vti
Anglické titulky zde: http://www.opensubtitles.org/cs/subtitles/4166817/the-battle-of-chernobyl-en
This is my stepladder. I never knew my real ladder...

Stepladder jsou štafle,ladder žebřík - a v
Uživatel, který je nahrál, velikost nenapsal. Může to být vynecháno úmyslně např. z důvodu, že titul
Proč je někde u titulků 0B,a né jejich skutečná velikost?
Film i s anglickými titulky k dispozici na Uložto.

Obsah:
Hodinové násilnické drama Davida Whee
Výrazy v z amerického fotbalu se nepřekládají. Na většiny není adekvátní česky výraz.
A ujo gúgl je načo? Vždy ochotne poradí, napr. tento odkaz :) http://patriots.sk/home.php?page=gloss
urcite nie, neviem, ci vobec na to existuju ekvivalentne vyrazy v slovencine alebo cestine, ked poze
:) Super. Vážím si toho.
Určitě "až naprší a uschne" nebo "až budou pečený kuřata samy lítat do huby". Trakaře bych nedával,
ujme se toho nekdo ? :)
Zdravím, mám překládat výrazy z amerického fotbalu do češtiny?
Např. quarterback, lineman, pocket z
ok, příspěvek nelze editovat, tak takhle:

Beru zpátky co jsem napsal o TORAKových titulkách a vel
"Vytúnj si jeepa/káru, nalešti ho(káru), vypeckuj v ňom basy, zašukej si v nem... a zapadneš co by d