Informace serveru Titulky.com


Historie serveru

Server Titulky.com byl uveden do ostrého provozu v září 2004. Od počátku bylo účelem serveru podporovat zájemce o zahraniční filmovou tvorbu. Titulky.com sdružují amatérské překladatele, kteří vytvářejí alternativní, někdy dokonce jediné překlady filmových dialogů. Hlavním cílem je dát možnost filmovým fanouškům alterntivu k oficiálním překladům a u filmů, které nebyly v ČR/SR vůbec distribuované, jedinou možnost jak se s takovou tvorbou vůbec seznámit.

Statut serveru

Server Titulky.com slouží k výměně textových souborů, které zde pro jednoduchost nazýváme titulky. Tyto soubory na jedné straně uživatelé nahrávají a na straně druhé uživatelé mohou pak volně stáhnout. V případě, že autor těcho souborů neuvede v detailu svých titulků své plné jméno a místo toho použije přezdívky či krycího jména, jedná se dle autorského zákona, o dílo anonymní či pseudonymní. Provozovatel serveru titulky.com sám zde žádné takové soubory neukládá ani neobstarává, pouze zajišťuje technický provoz serveru. Další detaily najdete v části Pravidla serveru titulky.com.

Odměny - bonusy

V případě, že se aktivně podílíte na obsahu serveru, uploadem nových titulků, ale i pravidelnou návštěvou, máte nárok na jakousi formu poděkování v podobě dárku. Za jednotlivé úkony dostanete přiděleny body v odstupňované výši, podle přínosu. Tyto body můžete pak podle vaší volby proměnit za bonusové dárky. Ty si můžete vybrat podle výše vašeho bodového účtu Seznam dárků a též jejich bodovou cenu najdete v přehledu dárků

Provozovatel

Provozovatelem serveru titulky.com je Martevax s.r.o.
Společnost Martevax s.r.o. je zapsaná v obchodním rejstříku, vedeného Krajským soudem v Brně oddíl C, vložka 55115. IČ: 27728781, DIČ: CZ27728781


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
http://dorama.akihabara.cz/
Tak to jsem rád, že i myslíš. Sice nevím, co sem pleteš politiku, já jsem psal o něčem úplně jiném,
pokud nemáte relevantní argument nebo konstruktivní řešení zdržte se prosím komentářů, děkuji
pokud je někdo časově indisponován tak nechápu proč se do překladu pouští a už vůbec nemám pochopení
Na rozdíl od tebe má.
Já jsem si myslel, že jsi debílek. A nemýlil jsem se. Vysvětlovat ti to nebudu, negramot jako ty by
Tak ty máš fakt dost.
Od tebe je zase nedůstojný přístup, když to bereš jako nějakou jejich povinnost. To je totiž fakt ra
prosím ujal by se někdo překladu 3.série ?? ti neschopáci co to dělaly se na to vykašlali a ani jsme
Podľa mňa majú Rusi, aspoň čo ja viem, vcelku dobre pokryté titulkovanie či už zahraničných alebo aj
Díky za odkaz, docela jsem se pobavil.
Ano, tady: http://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=924509
Tak důležitý je, že mimo nejsi ty a máš ve všem jasno.
Myslím, že už i na těchto stránkách proběhnula podobná diskuze ve smyslu jak nadávat bělochovi.
Aha, tak jsem hledal a hledal a nakonec jsem našel pěknou diskusi na tohle téma :-)
Kdyby se někdo
I mean, you know, you guys get hit with honky, hick, crackers, peckerwood, redneck, white bastards,
Rusové to mají podobně jako Němci - prostě všechno dabujou - proto nikde nesežneš pořádný titulky. V
"semtam obsadí nějakou zemi" :D To mluvíš o amíkách? Lidi bláznivý..vy už jste z tý mediální propaga
Joj, no dík. Já myslel do mejlu, ale ok.
No mi nevadí, že semtam obsadí nějakou zemi. Vadí mi, že nedodávají titulky ke svým filmům. Překlady