Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Crazy Ex-Girlfriend S01E05 S01E05 2015 36 CZ kolcak
Criminal Minds: Beyond Borders S01E01
S01E01 2016 124 CZ kolcak
Hap and Leonard S01E01 S01E01 2016 105 SK kolcak
Crazy Ex-Girlfriend S01E04 S01E04 2015 32 CZ kolcak
Crazy Ex-Girlfriend S01E03 S01E03 2015 43 CZ kolcak
Kung Fu Panda 3   2016 1405 CZ kolcak
Crazy Ex-Girlfriend S01E02 S01E02 2015 94 CZ kolcak
Recovery Road S01E06 S01E06 2016 39 CZ kolcak
The Family S01E03 S01E03 2016 46 CZ kolcak
Outsiders S01E08 S01E08 2016 81 SK kolcak
Younger S02E11 S02E11 2015 300 CZ kolcak
Beowulf: Return to the Shieldlands S01E11
S01E11 2016 64 CZ kolcak
You, Me and the Apocalypse S01E10
S01E10 2015 19 CZ kolcak
You, Me and the Apocalypse S01E09
S01E09 2015 17 CZ kolcak
You, Me and the Apocalypse S01E08
S01E08 2015 23 CZ kolcak
You, Me and the Apocalypse S01E07
S01E07 2015 21 CZ kolcak
You, Me and the Apocalypse S01E06
S01E06 2015 28 CZ kolcak
You, Me and the Apocalypse S01E05
S01E05 2015 29 CZ kolcak
You, Me and the Apocalypse S01E04
S01E04 2015 18 CZ kolcak
You, Me and the Apocalypse S01E03
S01E03 2015 22 CZ kolcak
You, Me and the Apocalypse S01E02
S01E02 2015 31 CZ kolcak
You, Me and the Apocalypse S01E01
S01E01 2015 56 CZ kolcak
American Dad S12E08 S12E08 2005 77 CZ kolcak
Crazy Ex-Girlfriend S01E01 S01E01 2015 117 CZ kolcak
American Crime Story S01E07 S01E07 2016 469 SK kolcak
The Night Manager S01E04 S01E04 2016 618 CZ kolcak
Younger S02E10 S02E10 2015 90 CZ kolcak
Terminus   2015 699 CZ kolcak
Damien S01E02 S01E02 2016 81 SK kolcak
Ash vs Evil Dead S01E10 S01E10 2015 31 CZ kolcak
Ash vs Evil Dead S01E09 S01E09 2015 18 CZ kolcak
Ash vs Evil Dead S01E08 S01E08 2015 26 CZ kolcak
Ash vs Evil Dead S01E07 S01E07 2015 22 CZ kolcak
Ash vs Evil Dead S01E06 S01E06 2015 27 CZ kolcak
Ash vs Evil Dead S01E05 S01E05 2015 32 CZ kolcak
Ash vs Evil Dead S01E04 S01E04 2015 19 CZ kolcak
Ash vs Evil Dead S01E03 S01E03 2015 29 CZ kolcak
Ash vs Evil Dead S01E02 S01E02 2015 78 CZ kolcak
Ash vs Evil Dead S01E01 S01E01 2015 79 CZ kolcak
Outsiders S01E07 S01E07 2016 73 SK kolcak
Younger S02E09 S02E09 2015 146 CZ kolcak
Man Seeking Woman S02E10 S02E10 2015 48 CZ kolcak
The Real O'Neals S01E01 S01E01 2016 61 CZ kolcak
The Family S01E02 S01E02 2016 51 CZ kolcak
American Crime Story S01E05 S01E05 2016 594 SK kolcak
American Crime Story S01E04 S01E04 2016 836 CZ kolcak
American Crime Story S01E06 S01E06 2016 453 SK kolcak
American Crime Story S01E06 S01E06 2016 516 SK kolcak
Beowulf: Return to the Shieldlands S01E10
S01E10 2016 88 CZ kolcak
American Dad S12E07 S12E07 2005 69 CZ kolcak

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.