Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Accidentally On Purpose S01E10 - Class
S01E10 2009 180 SK _krny_
Accidentally on Purpose S01E11 S01E11 2009 15 CZ jane.k
Accidentally On Purpose S01E11 S01E11 2009 45 SK kolcak
Accidentally On Purpose S01E11 S01E11 2009 593 CZ jane.k
Accidentally On Purpose S01E11 - It Happened One Christmas
S01E11 2009 261 SK _krny_
Accidentally On Purpose S01E12 S01E12 2009 716 CZ Anonymní
Accidentally On Purpose S01E12 S01E12 2010 35 SK kolcak
Accidentally On Purpose S01E12 - The Odd Couples
S01E12 2009 145 SK _krny_
Accidentally On Purpose S01E13 S01E13 2009 682 CZ Anonymní
Accidentally On Purpose S01E13 S01E13 2010 38 SK kolcak
Accidentally On Purpose S01E13 - The Rock
S01E13 2009 171 SK _krny_
Accidentally On Purpose S01E14 S01E14 2010 60 SK kolcak
Accidentally on Purpose S01E14 S01E14 2010 646 CZ jane.k
Accidentally On Purpose S01E14 - Attack Of The 50 Foot Woman
S01E14 2009 160 SK _krny_
Accidentally On Purpose S01E15 S01E15 2010 47 SK kolcak
Accidentally On Purpose S01E15 S01E15 2010 586 CZ jane.k
Accidentally On Purpose S01E15 - Back To School
S01E15 2009 263 SK _krny_
Accidentally On Purpose S01E16 S01E16 2009 504 CZ Anonymní
Accidentally On Purpose S01E16 S01E16 2009 66 CZ Anonymní
Accidentally On Purpose S01E16 S01E16 2010 34 SK kolcak
Accidentally On Purpose S01E16 - Face Off
S01E16 2009 256 SK _krny_
Accidentally On Purpose S01E17 S01E17 2009 609 CZ Anonymní
Accidentally On Purpose S01E17 S01E17 2010 40 SK kolcak
Accidentally On Purpose S01E17 - Speed
S01E17 2009 142 SK _krny_
Accidentally On Purpose S01E18 S01E18 2010 49 SK kolcak
Accidentally On Purpose S01E18 S01E18 2010 571 CZ jane.k
Accidentally On Purpose S01E18 - Speed 2
S01E18 2009 189 SK _krny_
Accidents Happen   2009 443 CZ joSew
Accidents Happen   2009 1191 CZ joSew
Adventure Time S01E07 S01E07 2010 356 CZ TommyBlasta
Aeon Flux   2005 3384 CZ Batchman
Afgrunden   1910 28 CZ R.RICKIE
Agents of S.H.I.E.L.D. S01E18 S01E18 2013 384 CZ VanThomass
Agents of S.H.I.E.L.D. S01E18 S01E18 2013 189 CZ Alexka25
Agents of S.H.I.E.L.D. S01E18 S01E18 2013 287 CZ Alexka25
Agents of S.H.I.E.L.D. S01E18 S01E18 2013 307 CZ Hurley815
Agents of S.H.I.E.L.D. S01E18 S01E18 2013 338 CZ Hurley815
Agents of S.H.I.E.L.D. S01E18 S01E18 2013 1352 CZ Hurley815
Ai qing wu quan shun   2013 87 CZ Belete
Alfred Hitchcock's Incident At A Corner
  1960 33 CZ mikulem
Alibi.com 2   2023 399 CZ SovakSova
Alice in den Städten   1974 150 CZ fridatom
Alice in den Städten   1974 337 CZ drSova
All the President's Men   1976 1988 CZ fridatom
All the President's Men   1976 570 CZ fridatom
All the President's Men   1976 95 CZ fridatom
All the President's Men   1976 68 CZ ThooR13
All the President's Men   1976 180 CZ Anonymní
All the President's Men   1976 1034 CZ
krysa_vasylysa
All the President's Men   1976 2022 CZ thomas.tracy

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...