Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Robin Hood S03E08 S03E08 2006 889 CZ kolya999
Robin Hood S03E08 S03E08 2006 223 CZ kolya999
Robin Hood S03E09 S03E09 2006 889 CZ kolya999
Robin Hood S03E10 S03E10 2009 977 CZ Patka01
Robin Hood S03E11 S03E11 2009 811 CZ Patka01
Robin Hood S03E12 S03E12 2006 773 CZ kolya999
Robin Hood S03E13 S03E13 2009 833 CZ Patka01
Robin Hood S03E13 - Something Worth Fighting For, Part 2
S03E13 2009 266 CZ xtomas252
Robin Hood: Men in Tights   1993 652 CZ fridatom
Robin Hood: Men In Tights   1993 280 CZ Anonymní
Robin Hood: Men in Tights   1993 237 CZ Lordkolol
Robin Hood: Men in Tights   1993 1359 CZ kikina
Robin Hood: Men In Tights   1993 1110 CZ Budgie284
Robin Hood: Men in Tights   1993 521 CZ falcan
Robin Hood: Men in Tights   1993 540
Krásnohorská 2
Robin Hood: Prince of Thieves   1991 722 CZ K4rm4d0n
Robin Hood: Prince of Thieves   1991 660 CZ majo0007
Robin Hood: Prince of Thieves   1991 542 CZ Anonymní
Robin Hood: Prince of Thieves   1991 694 CZ muxx83
Robin Hood: Prince of Thieves   1991 399 CZ lalos
Robin Hood: Prince of Thieves   1991 284 CZ Pavol2
Robin Hood: Prince of Thieves   1991 580 CZ Mr.Black
Robin Hood: Prince of Thieves   1991 315 CZ tomco
Robin of Sherwood - [3x01] S03E01 1984 328 CZ Anonymní
Robin of Sherwood - [3x02] S03E02 1984 335 CZ Anonymní
Robin of Sherwood - [3x12] S03E12 1984 456 CZ Anonymní
Robin of Sherwood - [3x13] S03E13 1984 299 CZ Anonymní
Robin of Sherwood - 1x01 - Robin Hood and The Sorcerer (Part 1)
S01E01 1984 1462 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 1x02 - Robin Hood and The Sorcerer (Part 2)
S01E02 1984 1055 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 1x03 - The Witch of Elsdon
S01E03 1984 894 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 1x04 - Seven Poor Knights From Acre
S01E04 1984 846 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 1x05 - Alan A Dale
S01E05 1984 819 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 1x06 - The Kings Fool
S01E06 1984 815 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 2x01 - The Swords of Wayland (Part 1)
S02E01 1985 885 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 2x02 - The Swords of Wayland (Part 2)
S02E02 1985 799 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 2x03 - Lord of Trees
S02E03 1985 750 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 2x04 - The Prophecy
S02E04 1985 799 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 2x05 - The Children of Israel
S02E05 1985 1054 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 2x06 - The Enchantment
S02E06 1985 996 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 2x07 - The Greatest Enemy
S02E07 1985 786 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 3x01 - Herne's Son (Part 1)
S03E01 1986 867 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 3x02 - Herne's Son (Part 2)
S03E02 1986 836 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 3x03 - The Power of Albion
S03E03 1986 918 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 3x04 - The Inheritance
S03E04 1986 966 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 3x05 - The Cross of St Ciricus
S03E05 1986 931 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 3x06 - Cromm Cruac
S03E06 1986 972 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 3x07 - The Betrayal
S03E07 1986 894 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 3x08 - Adam Bell
S03E08 1986 851 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 3x09 - The Pretender
S03E09 1986 880 CZ Saritha
Robin of Sherwood - 3x10 - Rutterkin
S03E10 1986 816 CZ Saritha

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nechápem režiséra tochto filmu ved videl že aké nízke hodnotenie získal jeho prvý film a ako vidím t
A možná by ses na to měl ... Já do rozpracovaných prakticky nekoukám, nezajímá mě to. Nepotřebuji ur
Winnie-the-Pooh.Blood.and.Honey.2.2024.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-AHHHHHHHH
Winnie.the.Pooh.Blood.and
Podľa mňa sú to titulky ktoré sú k filmu na kukaj.to a to je naozaj katastrofa môžem potvrdiť.
"Tytéž tmavošedé oči krhavé..." přímo z překladu knižních Sedláků.
Vopred veľká vďaka.
Ak by boli fajn, tak sa do toho nepúšťam. Je to translátor jak vyšitý.
Je tam nezmyslov až až, nap
Preč potom nie sú schválené, keď sú fayn?
Na premiu sú celkom fajn české titulky.

https://premium.titulky.com/?action=detail&id=397249
Dobrý výber. Vďaka.Vďaka.
Titulky od tebe, byly zcela v pořádku. Těším se do budoucna na tvůj další překlad :-)
Titulky jsem smazal, takže již nebudou nikoho pobuřovat.
Tak titulky už udělal vasabi. Takže slovy klasika: "Ano, já jsem to celé pozorně vyslechl a vyvodil
Díky moc, dík.
V com sa nevyznas? Pokial mas ucet na titulky.com musis mat aj na netusers.cz klinnes
Registrace /
Toto je krásny film, už som ho videl, ale rad si ho pozriem znova s normálnymi titulkami. Režírovali
Vubec nechapu, jak funguje ten premium, odkaze to na obskurni web a tam se v tom cert vyzna :(
Ano, budu, jen teď nemám moc času, takže prosím o strpení... Prázdniny to ale jistí.
Ešte sa to nestalo. Vaše preklady sú perfektné, štylisticky vycibrené. A váš výber filmov... ani neh
Ďakujem, budem sa snažiť nesklamať.❤️
Vďaka.:) Veľmi sa teším, že ste sa práve vy toho ujal.
Česko-slovenská asociácia filmových tvorcov ďakuje za zvýšenie sledovanosti pôvodnej filmovej tvorby
Och paráda, ďakujem veľmi pekne
Včera vlivem bouřky došlo v serverovně k nečekanému a náhlému výpadku. To mám způsobilo problém s da
Ahoj,budes prekladat komplet celu seriu?
co jsem zkoušel, z prémiového serveru stahovat jde. problem se stahováním se řeší a předpokládám, že
Zdravím,
včera som si akurát kúpil premium účet a dnes už mi nejde sťahovanie :'(
Nefunguje stahování titulků