Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Being There   1979 186 CZ Anonymní
Being There   1979 676
Krásnohorská 2
Being There   1979 726 deathka
Belphégor - Le fantôme du Louvre
  2001 145 CZ Dedomil
Belphegor, Phantom of the Louvre
  2001 106 nase_agata
Beogradski Fantom   2009 53 CZ fureg
Better luck tomorrow   2003 242 SK sipeer
Blood from the Mummy's Tomb   1971 213 CZ pepua
Blood from the Mummy's Tomb   1971 208 CZ pepua
Blood from the Mummy's Tomb   1971 85 CZ pablo_almaro
Blood from the Mummy's Tomb   1971 27 CZ vasabi
Blood from the Mummy's Tomb   1971 95 CZ Arach.No
Body of Proof S02E09 S02E09 2011 302 SK Anonymní
Bof... Anatomie d'un livreur   1971 13 CZ vasabi
Boku wa asu, kinou no kimi to dêto suru
  2016 236 CZ mevrt
Bone Tomahawk   2015 1456 CZ westside
Bone Tomahawk   2015 10399 CZ dresi
Bottom S01E01 - Smells S01E01 1991 203 CZ Anonymní
Bottom S01E02 - Gas S01E02 1991 162 CZ Anonymní
Bottom S01E03 - Contest S01E03 1991 143 CZ Anonymní
Bottom S01E04 - Apocalypse S01E04 1991 134 CZ Anonymní
Bottom S01E05 - 's Up S01E05 1991 126 CZ Anonymní
Bottom S01E06 S01E06 1991 43 CZ Anonymní
Bottom S01E06 -Accident S01E06 1991 113 CZ Anonymní
Bottom S02E01 - Digger S02E01 1992 124 CZ Anonymní
Bottom S02E02 Burglary S02E02 1992 119 CZ Anonymní
Bottom S02E03 - Culture S02E03 1992 110 CZ Anonymní
Bottom S02E04 - Parade S02E04 1992 114 CZ Anonymní
Bottom S02E05 - Holy S02E05 1992 107 CZ Anonymní
Bottom S02E06 - 's Out S02E06 1992 106 CZ Anonymní
Bottom S03E01 - Hole S03E01 1995 104 CZ Anonymní
Bottom S03E02 - Terror S03E02 1995 104 CZ Anonymní
Bottom S03E03 - Break S03E03 1995 100 CZ Anonymní
Bottom S03E04 - Dough S03E04 1995 87 CZ Anonymní
Bottom S03E05 - Finger S03E05 1995 36 CZ nGoat
Bottom S03E06 - Carnival S03E06 1995 36 CZ nGoat
Bottoms   2023 429 CZ Nih
Bottoms Up   2006 1029 CZ Ferry
Breakfast with Scot   2007 372 SK Anonymní
Bronenosets Potyomkin   1925 227 CZ fridatom
Ça ira mieux demain   2000 19 CZ vasabi
Céline et Julie vont en bateau
  1974 66 CZ Meotar112
Céline et Julie vont en bateau
  1974 95 CZ Meotar112
Circus of Horrors   1960 42 CZ vasabi
Cold Feet S05E01 S05E01 2003 129 CZ ThooR13
Cold Feet S05E02 S05E02 2003 85 CZ ThooR13
Cold Feet S05E03 S05E03 2003 83 CZ ThooR13
Cold Feet S05E04 S05E04 2003 89 CZ ThooR13
Cold Feet S05E05 S05E05 2003 82 CZ ThooR13
Cold Feet S05E06 S05E06 2003 87 CZ ThooR13

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vyšlo. Prosím o překlad
Dáme tomu ještě.;-)

https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400806
https://premium.ti
Další, možná i Československý guláš.;-) A to jen náhled...

https://premium.titulky.com/?action=de
to má 6 dílů ? toho jsem si ani nevšiml .... díky za info
5.a6.díl Passenger??? Díky.
Na MAXe je komplet serial, mal by byt aj s titulkami, vedel by ich niekto uploadnut?
na KVIFF TV je film uz dostupny aj s titulkami
Taky děkuji.Díky:)
Ty lidi co si do tebe kopaj, zase mají rádi translator, radši se na ně vyser.
Omlouvám se za předčasný zápis. Chtěl jsem si na něm jen ověřit, že existují lidé, kteří vůči mně ší
EN tit ke stažení zde https://www.opensubtitles.org/cs/ssearch/sublanguageid-cze,slo,eng/idmovie-65
Naprostý Souhlas at si je hází na sktorrent a tam je taky za to hejtují. Ještě chybí aby se omylem p
takto chápu, jen jsem se divil že někdo upřednostnuje SDR. Když HDR je kontrastnější a nemusíš mít z
Jako pokud má někdo fakt tv z roku dejme tomu co jsem měl v roce 2010
Je ten mail, co máš v profilu, funkční? Psala jsem - bez reakce... :-)
Díky, ale stačí sledovat sekci rozpracované. Je tam vše potřebné do posledního detailu.
Ahoj Lordek. Je prosim nejaky hruby odhad kedy by to mohlo byt ? Dakujem a vazime si tvoju pracu !
Měl by o tohle někdo zájem? Titulky jsou.
A nebylo by tedy fajn zamezit tomuto? Ona to bude navíc práce pro admina, ale nebude to lepší pro te
K čemu SDR? Absolutně nevíš o čem plácáš.. Hyeena to napsal dobře. Jenže tu máš další technologie pa
To už tu spamuješ. Upřímně. Jdi už do prdele, tohle patří jinam. majo007 má recht.
Furiosa A Mad Max Saga 2024 1080p HDTS X264 COLLECTIVE
Neni treba dat si robit profi kalibraciu, kukni na RTINGS a nastav si to podla nich.
Je to translátor.DíkyTo je šumák, důležitej je obsah.
Už mažou translatorskej odpad i na premiu? -claps-claps-
Kam zmizely ty neschvalene titulky na premku ? Jeste vcera tam byly.
Ďakujem