Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
The Sopranos S01E01 S01E01 1999 5385 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E01 - The Sopranos
S01E01 1999 6490 CZ Anonymní
The Sopranos S01E02 S01E02 1999 879 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E02 S01E02 1999 3151 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E02 - 46 Long S01E02 1999 4630 CZ Anonymní
The Sopranos S01E03 S01E03 1999 779 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E03 S01E03 1999 2185 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E03 - Denial, Anger, Acceptance
S01E03 1999 4006 CZ Anonymní
The Sopranos S01E04 S01E04 1999 733 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E04 S01E04 1999 1919 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E04 - Meadowlands
S01E04 1999 3829 CZ Anonymní
The Sopranos S01E05 S01E05 1999 719 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E05 S01E05 1999 1731 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E05 - College S01E05 1999 3750 CZ Anonymní
The Sopranos S01E06 S01E06 1999 682 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E06 S01E06 1999 1763 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E06 - Pax Soprana
S01E06 1999 1627 CZ tlkounev
The Sopranos S01E06 - Pax Sorpana
S01E06 1999 2248 CZ gobelluk
The Sopranos S01E07 S01E07 1999 674 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E07 S01E07 1999 1836 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E07 - Down Neck
S01E07 1999 2564 CZ tlkounev
The Sopranos S01E07 - Down Neck
S01E07 1999 1426 CZ Anonymní
The Sopranos S01E08 S01E08 1999 663 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E08 S01E08 1999 1686 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E08 - The Legend of Tennessee Moltisanti
S01E08 1999 3407 CZ tlkounev
The Sopranos S01E09 S01E09 1999 671 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E09 S01E09 1999 1652 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E09 - Boca S01E09 1999 3318 CZ tlkounev
The Sopranos S01E10 S01E10 1999 644 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E10 S01E10 1999 1518 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E10 - A Hit is a Hit
S01E10 1999 2684 CZ tlkounev
The Sopranos S01E10 - A Hit is a Hit
S01E10 1999 853 CZ gobelluk
The Sopranos S01E11 S01E11 1999 631 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E11 S01E11 1999 1592 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E11 - Nobody Knows Anything
S01E11 1999 3235 CZ tlkounev
The Sopranos S01E12 S01E12 1999 631 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E12 S01E12 1999 1578 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E12 - Isabella S01E12 1999 3362 CZ tlkounev
The Sopranos S01E13 S01E13 1999 649 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E13 S01E13 1999 1512 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E13 - I Dream of Jeannie Cusamano
S01E13 1999 3315 CZ tlkounev
The Sopranos S02E01 S02E01 2000 620 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S02E01 S02E01 2000 366 CZ slon335
The Sopranos S02E01 S02E01   4514 CZ hojko
The Sopranos S02E01 S02E01 2000 1603 CZ Elfkam111
The Sopranos S02E02 S02E02 2000 651 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S02E02 S02E02   4511 CZ hojko
The Sopranos S02E02 S02E02 2000 971 CZ Elfkam111
The Sopranos S02E03 S02E03 2000 603 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S02E03 S02E03   4425 CZ hojko

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.