Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
The Looming Tower S01E01 S01E01 2018 38 CZ K4rm4d0n
The Looming Tower S01E01 S01E01 2018 23 CZ K4rm4d0n
The Looming Tower S01E01 S01E01 2018 93 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E01 S01E01 2018 679 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E02 S01E02 2018 36 CZ K4rm4d0n
The Looming Tower S01E02 S01E02 2018 84 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E02 S01E02 2018 594 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E03 S01E03 2018 39 CZ K4rm4d0n
The Looming Tower S01E03 S01E03 2018 86 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E03 S01E03 2018 574 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E04 S01E04 2018 33 CZ K4rm4d0n
The Looming Tower S01E04 S01E04 2018 77 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E04 S01E04 2018 552 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E05 S01E05 2018 29 CZ K4rm4d0n
The Looming Tower S01E05 S01E05 2018 79 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E05 S01E05 2018 532 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E06 S01E06 2018 29 CZ K4rm4d0n
The Looming Tower S01E06 S01E06 2018 75 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E06 S01E06 2018 496 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E07 S01E07 2018 31 CZ K4rm4d0n
The Looming Tower S01E07 S01E07 2018 76 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E07 S01E07 2018 474 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E08 S01E08 2018 32 CZ K4rm4d0n
The Looming Tower S01E08 S01E08 2018 72 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E08 S01E08 2018 493 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E09 S01E09 2018 28 CZ K4rm4d0n
The Looming Tower S01E09 S01E09 2018 73 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E09 S01E09 2018 493 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E10 S01E10 2018 30 CZ K4rm4d0n
The Looming Tower S01E10 S01E10 2018 80 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E10 S01E10 2018 512 CZ KevSpa
The Lost Pirate Kingdom S01E01 S01E01 2021 102 CZ Nih
The Lost Pirate Kingdom S01E02 S01E02 2021 78 CZ Nih
The Lost Pirate Kingdom S01E03 S01E03 2021 75 CZ Nih
The Lost Pirate Kingdom S01E04 S01E04 2021 71 CZ Nih
The Lost Pirate Kingdom S01E05 S01E05 2021 72 CZ Nih
The Lost Pirate Kingdom S01E06 S01E06 2021 72 CZ Nih
The Lost Room - 1x02 S01E02 2006 1488 CZ Skeptix
The Lost Room - s01e02 S01E02 2006 2521 CZ SKsoso
The Lost Room - s01e03 S01E03 2006 2396 CZ SKsoso
The Lost Room - s01e04 S01E04 2006 2248 CZ SKsoso
The Lost Room - s01e05 S01E05 2006 2203 CZ SKsoso
The Lost Room - s01e06 S01E06 2006 2310 CZ SKsoso
The Lost Room 1x01 S01E01 2006 2352 CZ zajda123
The lost room 1x03 S01E03 2006 1109 CZ Anonymní
The lost room 1x03 S01E03 2006 407 CZ Anonymní
The Lost Room S01E01 S01E01 2006 176 CZ Jetelina
The Lost Room S01E01 S01E01 2006 145 CZ Singul.arita
The Lost Room s01e01 S01E01 2006 2599 CZ SKsoso
The Lost Room S01E01-E02 S01E00 2006 417 CZ Chochi

<05010015020025030035040045050055060065070075080085090095010001050110011501200125013001350140014501500155016001650170017501800185019001950200020502100215022002250230023502400245025002550260026502700275028002850290029503000305031003150320032503300335034003450350035503600365037003750380038503900395040004050410041504200425043004350440044504500455046004650470047504800485049004950500050505100515052005250530053505400545055005550560056505700575058005850590059506000605061006150620062506300635064006450650065506600665067006750680068506900695070007050710071507200725073007350740074507500755076007650770077507800785079007950800080508100815082008250830083508400845085008550860086508700875088008850890089509000905091009150920092509300935094009450950095509600965097009750980098509900995010000100501010010150102001025010300103501040010450105001055010600106501070010750108001085010900109501100011050111001115011200112501130011350114001145011500115501160011650117001175011800118501190011950120001205012100121501220012250123001235012400124501250012550126001265012700127501280012850129001295013000130501310013150132001325013300133501340013450135001355013600136501370013750138001385013900139501400014050141001415014200142501430014350144001445014500145501460014650147001475014800148501490014950150001505015100151501520015250153001535015400154501550015550156001565015700157501580015850159001595016000160501610016150162001625016300163501640016450165001655016600166501670016750168001685016900169501700017050171001715017200172501730017350174001745017500175501760017650177001775017800178501790017950180001805018100181501820018250183001835018400184501850018550186001865018700187501880018850189001895019000190501910019150192001925019300193501940019450195001955019600196501970019750 >
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
koukám, že jsi napsal zbytečný komentář.
Koukám že to zamrzlo...
Však se na to dívat nemusíš, nikdo tě nenutí. 🤷
môže si každý hovoriť čo chce aj tak každdá časť tochto filmu bude taká slabá ako filmy so Segalom
o pokračování nerozhoduje hodnocení/kvalita, ale jestli na sebe projekt vydělá. a první díl byl kome
Každý dělá, co ho baví. A to je dobře, ne? 😊
Získal víc peněz, natočil dvojku, která má už
Nechápem režiséra tochto filmu ved videl že aké nízke hodnotenie získal jeho prvý film a ako vidím t
A možná by ses na to měl ... Já do rozpracovaných prakticky nekoukám, nezajímá mě to. Nepotřebuji ur
Winnie-the-Pooh.Blood.and.Honey.2.2024.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-AHHHHHHHH
Winnie.the.Pooh.Blood.and
Podľa mňa sú to titulky ktoré sú k filmu na kukaj.to a to je naozaj katastrofa môžem potvrdiť.
"Tytéž tmavošedé oči krhavé..." přímo z překladu knižních Sedláků.
Vopred veľká vďaka.
Ak by boli fajn, tak sa do toho nepúšťam. Je to translátor jak vyšitý.
Je tam nezmyslov až až, nap
Preč potom nie sú schválené, keď sú fayn?
Na premiu sú celkom fajn české titulky.

https://premium.titulky.com/?action=detail&id=397249
Dobrý výber. Vďaka.Vďaka.
Titulky od tebe, byly zcela v pořádku. Těším se do budoucna na tvůj další překlad :-)
Titulky jsem smazal, takže již nebudou nikoho pobuřovat.
Tak titulky už udělal vasabi. Takže slovy klasika: "Ano, já jsem to celé pozorně vyslechl a vyvodil
Díky moc, dík.
V com sa nevyznas? Pokial mas ucet na titulky.com musis mat aj na netusers.cz klinnes
Registrace /
Toto je krásny film, už som ho videl, ale rad si ho pozriem znova s normálnymi titulkami. Režírovali
Vubec nechapu, jak funguje ten premium, odkaze to na obskurni web a tam se v tom cert vyzna :(
Ano, budu, jen teď nemám moc času, takže prosím o strpení... Prázdniny to ale jistí.
Ešte sa to nestalo. Vaše preklady sú perfektné, štylisticky vycibrené. A váš výber filmov... ani neh
Ďakujem, budem sa snažiť nesklamať.❤️
Vďaka.:) Veľmi sa teším, že ste sa práve vy toho ujal.
Česko-slovenská asociácia filmových tvorcov ďakuje za zvýšenie sledovanosti pôvodnej filmovej tvorby