Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
The Lone Gunmen S01E03 S01E03 2001 335 CZ petrapetra
The Lone Gunmen S01E04 S01E04 2001 283 CZ petrapetra
The Lone Gunmen S01E05 S01E05 2001 262 CZ petrapetra
The Lone Gunmen S01E06 S01E06 2001 250 CZ petrapetra
The Lone Gunmen S01E06 S01E06 2001 68 CZ
MaidOfTheRiver
The Lone Gunmen S01E07 S01E07 2001 221 CZ petrapetra
The Lone Gunmen S01E07 S01E07 2001 66 CZ
MaidOfTheRiver
The Lone Gunmen S01E08 S01E08 2001 139 CZ petrapetra
The Lone Gunmen S01E08 S01E08 2001 131 CZ
MaidOfTheRiver
The Lone Gunmen S01E09 S01E09 2001 123 CZ petrapetra
The Lone Gunmen S01E09 S01E09 2001 145 CZ
MaidOfTheRiver
The Lone Gunmen S01E10 S01E10 2001 135 CZ petrapetra
The Lone Gunmen S01E10 S01E10 2001 113 CZ
MaidOfTheRiver
The Lone Gunmen S01E11 S01E11 2001 145 CZ petrapetra
The Loneliness of the Long Distance Runner
  1962 127 CZ fridatom
The Loneliness of the Long Distance Runner
  1962 35 CZ ThooR13
The Loneliness of the Long Distance Runner
  1962 169 CZ aadulka
The Looming Tower S01E02 S01E02 2018 84 CZ KevSpa
The Looming Tower S01E02 S01E02 2018 593 CZ KevSpa
The Looney Tunes Show S01E10 S01E10 2011 33 CZ Maarek753951
The Looney Tunes Show S01E10 S01E10 2011 8 CZ kolcak
The Lovebirds   2020 795 CZ pavuky
The Magnificent Ambersons   1942 199 CZ fridatom
The Magnificent Ambersons   1942 45 CZ Biopler
The Man Who Shot Liberty Valance
  1962 427 CZ sokolkos
The Man Who Shot Liberty Valance
  1962 33 CZ Biopler
The Man Who Shot Liberty Valance
  1962 422 CZ stehlik
The Man Who Shot Liberty Valance
  1962 105 CZ danio.rerio
The Man Who Shot Liberty Valance
  1962 149 CZ nase_agata
The Mentalist S01E17 S01E17 2008 270 CZ Ne4um
The Mentalist S01E17 S01E17 2008 811 CZ Anonymní
The Mentalist S06E13 S06E13 2008 2327 CZ PERNiK2
The Middle S06E02 S06E02 2009 986 CZ tarba
The Midnight Gospel S01E01 S01E01 2020 294 CZ vasabi
The Midnight Gospel S01E02 S01E02 2020 208 CZ vasabi
The Midnight Gospel S01E03 S01E03 2020 168 CZ vasabi
The Midnight Gospel S01E04 S01E04 2020 151 CZ vasabi
The Midnight Gospel S01E05 S01E05 2020 146 CZ vasabi
The Midnight Gospel S01E06 S01E06 2020 129 CZ vasabi
The Midnight Gospel S01E07 S01E07 2020 129 CZ vasabi
The Midnight Gospel S01E08 S01E08 2020 128 CZ vasabi
The Night Of S01E06 S01E06 2016 1404 CZ kolcak
The Nile Hilton Incident   2017 1356 SK cisar
The Noel Diary   2022 47 CZ Nih
The Office (US) 3x04 S03E04 2006 584 CZ Anonymní
The Office S03E13 S03E13 2007 884 CZ ThooR13
The Office S05E13 - Stress Relief
S05E13 2009 1290 CZ shadow.wizard
The Office S06E16-E17 S06E16 2005 1144 CZ kolcak
The Outer Limits S01E11 S01E11 1995 320 CZ kubal18
The Outpost S01E01 S01E01 2018 1783 CZ channina

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.