Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Twins of Evil   1971 285 CZ Servac
Two and a Half Men S01E02 S01E02 2003 3650 CZ r_Strela
Two and a Half Men S01E03 S01E03 2003 3297 CZ r_Strela
Two and a Half Men S01E05 S01E05 2003 2862 CZ r_Strela
Two and a Half Men S01E14 - I Can't Afford Hyenas
S01E14   1259 CZ Magegere
Two and a Half Men S01E16 - That Was Saliva Alan
S01E16   1168 CZ Magegere
Two and a Half Men S01E22 - My Doctor Has A Cow Puppet
S01E22   1063 CZ Magegere
Two and a Half Men S04E08 - Release the Dogs
S04E08   531 SK urolog78
Two and a Half Men S04E12 - Castrating Sheep in Montana
S04E12   574 SK urolog78
Two and a Half Men S04E19 - Smooth as a Ken Doll
S04E19   649 SK urolog78
Two and a Half Men S05E02 S05E02 2008 3058 CZ VincaB
Two and a Half Men S05E02 - Media Room Slash Dungeon
S05E02 2007 349 SK petag
Two and a Half Men S09E02 S09E02 2011 152 SK Hundo
Two and a Half Men S09E04 S09E04 2011 1420 CZ philander
Two and a Half Men S09E07 S09E07 2011 997 CZ philander
Two and a Half Men S09E08 S09E08 2011 1055 CZ philander
Two and a Half Men S09E10 - Fishbowl Full of Glass Eyes
S09E10 2003 454 CZ tkacos
Two and a Half Men S09E10 - Fishbowl Full of Glass Eyes
S09E10 2003 126 SK tkacos
Two and a Half Men S09E10 - Fishbowl Full of Glass Eyes
S09E10 2011 667 CZ Anonymní
Two and a Half Men S09E10 - Fishbowl Full of Glass Eyes
S09E10 2003 1177 CZ zyper
Two and a Half Men S09E10 - Fishbowl Full of Glass Eyes
S09E10 2003 4448 CZ redhorse
Two and a Half Men S09E10 - Fishbowl Full of Glass Eyes
S09E10 2003 4901 SK tkacos
Two and a Half Men S09E13 - Slowly and in a Circular Fashion
S09E13 2003 5619 CZ redhorse
Two and a Half Men S09E24 S09E24 2003 1409 SK ivca993
Two and a Half Men S10E01 S10E01 2003 948 SK ivca993
Two and a Half Men S10E07 S10E07 2003 1041 SK ivca993
Two and a Half Men S10E09 S10E09 2003 1109 SK ivca993
Two and a Half Men S10E10 S10E10 2003 513 SK ivca993
Two and a Half Men S10E14 S10E24 2003 1972 SK ivca993
Two and a Half Men S10E15 S10E15 2003 1414 SK ivca993
Two and a Half Men S10E17 S10E17 2003 1120 SK ivca993
Two and a Half Men S10E20 S10E20 2003 1404 SK ivca993
Two and a Half Men S10E22 S10E22 2003 1304 SK ivca993
Two and a Half Men S10E23 S10E23 2003 3675 SK ivca993
Two and a Half Men S11E01 S11E01 2003 1542 SK ivca993
Two and a Half Men S11E02 S11E02 2003 490 SK ivca993
Two and a Half Men S11E04 S11E04 2003 2516 SK ivca993
Two and a Half Men S11E05 S11E05 2003 5464 CZ DENERICK
Two and a Half Men S11E05 S1105E00 2003 2422 SK ivca993
Two and a Half Men S11E06 S11E06 2003 1812 SK ivca993
Two and a Half Men S11E07 S11E07 2003 951 SK ivca993
Two and a Half Men S11E12 S11E12 2003 5746 CZ DENERICK
Two and a Half Men S11E12 S11E12 2003 1462 SK ivca993
Two Sentence Horror Stories S03E08
S03E08 2017 29 CZ sidi07
Two Solutions for One Problem   1975 4 CZ hribisko
Two Weeks Notice   2002 557 CZ Cat-Ostravar
Two Weeks Notice   2002 2011 nase_agata
Two-Lane Blacktop   1971 288 CZ fridatom
Two-Lane Blacktop   1971 41 CZ kl4x0n
Two-Lane Blacktop   1971 211 CZ Jardai2

<050100150200250300350400450500550600650700750800850900950100010501100115012001250130013501400145015001550160016501700175018001850190019502000205021002150220022502300235024002450250025502600265027002750280028502900295030003050310031503200325033003350340034503500355036003650370037503800385039003950400040504100415042004250430043504400445045004550460046504700475048004850490049505000505051005150520052505300535054005450550055505600565057005750580058505900595060006050610061506200625063006350640064506500655066006650670067506800685069006950700070507100715072007250730073507400745075007550760076507700775078007850790079508000805081008150820082508300835084008450850085508600865087008750880088508900895090009050910091509200925093009350940094509500955096009650970097509800985099009950100001005010100101501020010250103001035010400104501050010550106001065010700107501080010850109001095011000110501110011150112001125011300113501140011450115001155011600116501170011750118001185011900119501200012050121001215012200122501230012350124001245012500125501260012650127001275012800128501290012950130001305013100131501320013250133001335013400134501350013550136001365013700137501380013850139001395014000140501410014150142001425014300143501440014450145001455014600146501470014750148001485014900149501500015050151001515015200152501530015350154001545015500155501560015650157001575015800158501590015950160001605016100161501620016250163001635016400164501650016550166001665016700167501680016850169001695017000170501710017150172001725017300173501740017450175001755017600176501770017750178001785017900179501800018050181001815018200182501830018350184001845018500185501860018650187001875018800188501890018950190001905019100191501920019250193001935019400194501950019550196001965019700197501980019850199001995020000200502010020150202002025020300203502040020450205002055020600206502070020750208002085020900209502100021050211002115021200212502130021350214002145021500215502160021650217002175021800218502190021950220002205022100221502220022250223002235022400224502250022550226002265022700227502280022850229002295023000230502310023150232002325023300233502340023450235002355023600236502370023750238002385023900239502400024050241002415024200242502430024350244002445024500245502460024650247002475024800248502490024950250002505025100251502520025250253002535025400254502550025550256002565025700257502580025850259002595026000260502610026150262002625026300263502640026450265002655026600266502670026750268002685026900269502700027050271002715027200272502730027350274002745027500275502760027650277002775027800278502790027950280002805028100281502820028250283002835028400284502850028550286002865028700287502880028850289002895029000290502910029150292002925029300 >
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
"takže je učešu"... jak u kaderníka. Nečesať, ale prekladať!
Dávam hlaspředem díkyTo nevadí, hlavně že jsi to nevzdal.
Viem,že to ide pomalšie, ako by sa dalo, sle nestíham aj pracovné veci aj titulky.Ešte 4 časti.
Doporučím na strojové překlady nesahat. Ve chvíli, kdy bude na titulcích poznat, že jde o upravený s
Jsou to amatérské titulky, u kterých si překladatel buď velmi hodně pomáhal překladačem, anebo rovno
Tak oprava. Ta česká verze titulků co jsem nahrál je asi překladač, takže je učešu a nahraju znova.
Takže oprava. Ty titulky jsou pravděpodobně překladač, takže jsem je smazal. Učešu je a nahraju znov
The Responder s02 bude/nebude? DíkyNejedná se o oficiální překlad.
+ je tam dosť dlhých riadkov, nezriedka presahujúcich 50 znakov.
Kvalitu som podrobne neskúmal, ale pri dialógoch absentujú odrážky, bolo by ich načim doplniť.
Nahrál jsem titulky do systému s poznámkou, že to není můj překlad. Neznám běžný postup, ale už jsem
České titulky jsou dostupné zde: https://www.opensubtitles.org/cs/subtitles/9991961/wicked-little-le
To vypadá zajímavě. 🤔
https://www.youtube.com/watch?v=83ILS8x4VPA
skvěle díky moc za překlad.
Dal by se tento seriál někde sehnat? Na torr. není nikde k mání....
Za titulky neručím (nejsou moje a film jsem s nimi celý neviděl), jsou jen předělané z 25fps na 24fp
Mohl bych strašně moc někoho poprosit o verzi kterou nemůžu vůbec sehnat Knock.Off.1998.720p.BluRay.
Propriedade.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KUCHU
Ja si počkám na kvalitný preklad
Tak to v tuto chvílí nikoho nezajímá třeba. Titulky to i tak dostane. A viděl jsi už AI, tak můžeš s
Skôr by to chcelo prekladateľa. Už som videl titulky AI
;-)
To mě taky vždy napadne, když vidím ten bordel.
Prozatím to můžete vytapetovat všemi verzemi, co jsou venku.;-)
YTS.MX
Čau čau čau, dlouhá léta jsem nic nechtěl a už tu zase prudím :)
The.Fall.Guy.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG