Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Through the Wormhole S02E06 S02E06 2010 71 CZ kolcak
Through the Wormhole S02E05 S02E05 2010 33 CZ kolcak
Through the Wormhole S02E04 S02E04 2010 37 CZ kolcak
Through the Wormhole S02E03 S02E03 2010 39 CZ kolcak
Through the Wormhole S02E02 S02E02 2010 47 CZ kolcak
Through the Wormhole S02E01 S02E01 2010 56 CZ kolcak
Through the Wormhole S01E08 S01E08 2010 130 CZ kolcak
Through the Wormhole S01E07 S01E07 2010 142 CZ kolcak
Through the Wormhole S01E06 S01E06 2010 143 CZ kolcak
Through the Wormhole S01E05 S01E05 2010 145 CZ kolcak
Through the Wormhole S01E04 S01E04 2010 176 CZ kolcak
Through the Wormhole S01E03 S01E03 2010 189 CZ kolcak
Through the Wormhole S01E02 S01E02 2010 198 CZ kolcak
Through the Wormhole S01E01 S01E01 2010 324 CZ kolcak
The Simpsons S24E11 S24E11 1989 105 SK kolcak
30 Nights of Paranormal Activity with the Devil Inside the Girl with the Dragon Tattoo
  2013 331 CZ kolcak
Falcón S01E01E02 S01E01 2012 20 CZ kolcak
Kara no Kyoukai: The Garden of Sinners - The Hollow Shrine
  2008 73 CZ kolcak
Kara no Kyoukai: The Garden of Sinners - Remaining Sense of Pain
  2008 90 CZ kolcak
Kara no Kyoukai: The Garden of Sinners - Paradox Spiral
  2008 90 CZ kolcak
Kara no Kyoukai: The Garden of Sinners - Overlooking View
  2007 119 CZ kolcak
Kara no Kyoukai: The Garden of Sinners - Oblivion Recorder (A Fairytale)
  2008 82 CZ kolcak
Kara no Kyoukai: The Garden of Sinners - A Study in Murder (Part 2)
  2009 89 CZ kolcak
Kara no Kyoukai: The Garden of Sinners - A Study in Murder (Part 1)
  2007 132 CZ kolcak
Skyfall   2012 557 SK kolcak
Bomb Girls S01E06 S01E06 2012 33 CZ kolcak
Bomb Girls S01E05 S01E05 2012 37 CZ kolcak
Bomb Girls S01E04 S01E04 2012 148 CZ kolcak
Bomb Girls S01E03 S01E03 2012 52 CZ kolcak
Bomb Girls S01E02 S01E02 2012 59 CZ kolcak
Bomb Girls S01E01 S01E01 2012 86 CZ kolcak
Absolutely Fabulous S06E03 S06E03 1992 38 SK kolcak
Absolutely Fabulous S06E02 S06E02 1992 34 SK kolcak
Absolutely Fabulous S06E01 S06E01 1992 45 SK kolcak
The Simpsons S24E10 S24E10 1989 49 SK kolcak
The Simpsons S24E09 S24E09 1989 86 SK kolcak
The Hour S02E06 S02E06 2011 381 CZ kolcak
The Hour S02E05 S02E05 2011 360 CZ kolcak
The Hour S02E04 S02E04 2011 360 CZ kolcak
The Hour S02E03 S02E03 2011 395 CZ kolcak
The Hour S02E02 S02E02 2011 464 CZ kolcak
The Hour S02E01 S02E01 2011 303 CZ kolcak
The Hour S01E06 S01E06 2011 163 CZ kolcak
The Hour S01E05 S01E05 2011 176 CZ kolcak
The Hour S01E04 S01E04 2011 150 CZ kolcak
The Hour S01E03 S01E03 2011 192 CZ kolcak
The Hour S01E02 S01E02 2011 236 CZ kolcak
The Hour S01E01 S01E01 2011 246 CZ kolcak
Anger Management S01E10 S01E10 2012 136 SK kolcak
Anger Management S01E09 S01E09 2012 117 SK kolcak

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu