Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Ghost Hunt S01E20 S01E20 2006 20 CZ kolcak
Ghost Hunt S01E21 S01E21 2006 19 CZ kolcak
Ghost in the Shell   1995 3435 CZ UriSan
Ghost in the Shell   1995 6618 CZ ERRA
Ghost in the Shell   1995 6346 CZ MrBobby
Ghost In The Shell   1995 1799 SK slavko.sk
Ghost in the shell   1995 2307 CZ paskvil
Ghost in the Shell - Arise 01   2013 88 CZ f1nc0
Ghost in the Shell - Arise 01   2013 1703 CZ f1nc0
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 19 - Chain Reaction
  2005 534 CZ Ernst2
Ghost in the Shell 2: Innocence
  2004 936 CZ Narak_SK
Ghost in the Shell 2: Innocence
  2004 1568 CZ kioshi
Ghost in the Shell 2: Innocence
  2004 3291 CZ ERRA
Ghost In The Shell 2: Innocence
  2004 1684 CZ besik33
Ghost in the Shell 2.0   2008 772 CZ jarks
Ghost in the Shell 2.0   2008 4434 CZ Lukasing
Ghost in the Shell Stand Alone Complex S01E01
S01E01 2002 615 CZ Buben131
Ghost in the Shell Stand Alone Complex S1E02
S01E02 2002 370 CZ Buben131
Ghost in the Shell: Arise – Border 3: Ghost Tears
  2014 755 CZ Adyz
Ghost in the Shell: Solid State Society
  2006 899 CZ DemonPetr
Ghost in the Shell: Stand Alone Complex - The Laughing Man
  2005 405 CZ sasuke
Ghost in the Shell: Stand Alone Complex S02E01
S02E01   134 CZ skyen
Ghost in the Shell: Stand Alone Complex S02E03
S02E03 2005 77 CZ skyen
Ghost in the Shell: Stand Alone Complex S02E04
S02E04 2005 65 CZ skyen
Ghost in the Shell: Stand Alone Complex S02E05
S02E05 2005 52 CZ skyen
Ghost in the Shell: Stand Alone Complex S02E06
S02E06 2005 58 CZ skyen
Ghost in the Shell: The New Movie
  2015 1382 CZ jarks
Ghost in the shell: The New Movie
  2015 1104 CZ Gurus
Ghost on Air   2012 51 CZ Kasparov88
Ghost Train   2006 146 CZ Anonymní
Ghost Wars S01E06 S01E06 2017 60 SK voyager16
Ghost Whisperer S04E10 S04E10 2008 592 CZ kh.snorlax
Ghosted S01E15 S01E15 2017 131 SK _krny_
Gilmore Girls S01E02 S01E02 2000 485 CZ Lenca22
Gilmore Girls S01E18 S01E18 2000 2059 CZ MasterHerodes
Gilmore Girls S01E21 S01E21 2000 2043 CZ MasterHerodes
Gilmore Girls S02E18 S02E18 2001 1899 CZ MasterHerodes
Gilmore Girls S03E12 - Lorelai out of Water
S03E12 2003 1359 CZ ps1
Gilmore Girls S04E02 - Lorelai's First Day at Yale
S04E02 2003 1247 CZ soniki
Gilmore Girls S04E06 S04E06 2003 800 SK radovanky
Gilmore Girls S04E14 S04E14 2004 1085 CZ MasterHerodes
Gilmore Girls S05E01 - Say Goodbye To Daisy Miller
S05E01   334 CZ tenik
Gilmore Girls S05E06 S05E06   1331 CZ Scii
Gilmore Girls S06E01 - New And Improved Lorelai
S06E01 2005 2157 CZ Elfkam111
Gilmore Girls S06E08 - Let Me Hear Your Balalaikas Ringing Out
S06E08 2005 2005 CZ cathy
Gilmore Girls S06E16 - Bridesmaids Revisited
S06E16 2006 1755 SK petey
Gilmore Girls S07E03 S07E03 2000 53 CZ Mish.k.a
Gilmore Girls S07E03 - Lorelai’s First Cotillion
S07E03 2006 2954 SK petey
Gilmore Girls S07E08 - Introducing Lorelai Planetarium
S07E08 2006 3083 CZ Aqua52
Gilmore Girls S07E16 - Will You Be My Lorelai Gilmore
S07E16 2007 352 CZ Alinka

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.


 


Zavřít reklamu