Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Stargate SG-1 S10E16 S10E16 1997 140 SK ThooR13
Stargate SG-1 S10E16 S10E16 1997 697 CZ Anonymní
Stargate SG-1 S10E16 - Bad Guys
S10E16 1997 450 CZ najbic
Stargate SG-1 S10E16 - Bad Guys
S10E16 1997 271 CZ kikina
Stargate SG-1 S10E16 - Bad Guys
S10E16 1997 148 CZ james999
Stargate SG-1 S10E16 - Bad Guys
S10E16 1997 399 CZ james999
Stargate SG-1 S10E16 - Ti špatní (Bad Guys)
S10E16 1997 575 CZ Martinit
Stargate SG-1 S10E16 Bad Guys S10E16 1997 200 SK baggiopet
Stargate SG-1 S10E16 Villains S10E16 1997 407 CZ like
Stargate SG-1 S10E17 S10E17 1997 302 CZ alien21
Stargate SG-1 S10E17 S10E17 1997 53 CZ koliba10
Stargate SG-1 S10E17 S10E17 1997 125 SK ThooR13
Stargate SG-1 S10E17 S10E17 1997 733 CZ JeniCZek
Stargate SG-1 S10E17 S10E17 1997 237 CZ nunobe1
Stargate SG-1 S10E17 - Odveta (Talion)
S10E17 1997 571 CZ Martinit
Stargate SG-1 S10E17 - Talion S10E17 1997 386 CZ najbic
Stargate SG-1 S10E17 - Talion S10E17 1997 272 CZ kikina
Stargate SG-1 S10E17 - Talion S10E17 1997 478 CZ james999
Stargate SG-1 S10E17 Talion S10E17 1997 268 CZ jilekl
Stargate SG-1 S10E17 Talion S10E17 1997 96 SK cyrilko
Stargate SG-1 S10E17 Talion S10E17 1997 360 CZ cyrilko
Stargate SG-1 S10E18 S10E18 1997 307 CZ alien21
Stargate SG-1 S10E18 S10E18 1997 151 SK ThooR13
Stargate SG-1 S10E18 - Family Ties
S10E18 1997 657 CZ najbic
Stargate SG-1 S10E18 - Rodinná pouta (Family Ties)
S10E18 1997 591 CZ Martinit
Stargate SG-1 S10E18 Family Ties
S10E18 1997 237 SK cyrilko
Stargate SG-1 S10E18 Family Ties
S10E18 1997 743 CZ cyrilko
Stargate SG-1 S10E19 S10E19 1997 328 CZ alien21
Stargate SG-1 S10E19 S10E19 1997 146 SK ThooR13
Stargate SG-1 S10E19 - Dominion
S10E19 1997 492 CZ najbic
Stargate SG-1 S10E19 - Nadvláda (Dominion)
S10E19 1997 644 CZ Martinit
Stargate SG-1 S10E19 Dominiom S10E19 1997 663 CZ cyrilko
Stargate SG-1 S10E19 Dominiom S10E19 1997 691 SK cyrilko
Stargate SG-1 S10E19 Dominion S10E19 1997 364 CZ kikina
Stargate SG-1 S10E19 Dominion S10E19 1997 273 CZ kikina
Stargate SG-1 S10E20 S10E20 1997 326 CZ alien21
Stargate SG-1 S10E20 S10E20 1997 153 SK ThooR13
Stargate SG-1 S10E20 - Bez konce (Unending)
S10E20 1997 696 CZ Martinit
Stargate SG-1 S10E20 - Unending
S10E20 1997 956 CZ najbic
Stargate SG-1 S10E20 - Unending HDTV.XviD-hV
S10E20 1997 505 SK Lado4
Stargate SG-1 S10E20 Unending S10E20 1997 956 CZ cyrilko
Stargate SG-1 S10E20 Unending S10E20 1997 443 SK cyrilko
Strangedays1995 [xsubt[1].com]     16 automat
Supernatural S10E00 S10E00 2005 823 CZ shurin
Supernatural S10E00 S10E00 2005 305 SK forgottenLexi
Supernatural S10E01 S10E01 2005 172 CZ badboy.majkl
Supernatural S10E01 S10E01 2005 36 SK sabog
Supernatural S10E01 S10E01 2005 4218 CZ shurin
Supernatural S10E01 S10E01 2005 731 SK forgottenLexi
Supernatural S10E02 S10E02 2005 134 CZ badboy.majkl

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s