Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
24: Legacy S01E05 S01E05 2016 148 CZ Anonymní
24: Legacy S01E05 S01E05 2016 194 CZ badboy.majkl
24: Legacy S01E06 S01E06 2016 5 CZ K4rm4d0n
24: Legacy S01E06 S01E06 2016 29 CZ badboy.majkl
24: Legacy S01E06 S01E06 2016 119 CZ badboy.majkl
24: Legacy S01E06 S01E06 2016 234 CZ Anonymní
24: Legacy S01E07 S01E07 2016 5 CZ K4rm4d0n
24: Legacy S01E07 S01E07 2016 20 CZ badboy.majkl
24: Legacy S01E07 S01E07 2016 113 CZ badboy.majkl
24: Legacy S01E07 S01E07 2016 190 CZ Anonymní
24: Legacy S01E08 S01E08 2016 5 CZ K4rm4d0n
24: Legacy S01E08 S01E08 2016 23 CZ badboy.majkl
24: Legacy S01E08 S01E08 2016 141 CZ badboy.majkl
24: Legacy S01E08 S01E08 2016 189 CZ Anonymní
24: Legacy S01E09 S01E09 2016 5 CZ K4rm4d0n
24: Legacy S01E09 S01E09 2016 23 CZ badboy.majkl
24: Legacy S01E09 S01E09 2016 104 CZ badboy.majkl
24: Legacy S01E09 S01E09 2016 195 CZ Anonymní
24: Legacy S01E10 S01E10 2016 6 CZ K4rm4d0n
24: Legacy S01E10 S01E10 2016 22 CZ badboy.majkl
24: Legacy S01E10 S01E10 2016 120 CZ badboy.majkl
24: Legacy S01E10 S01E10 2016 187 CZ Anonymní
24: Legacy S01E11 S01E11 2016 6 CZ K4rm4d0n
24: Legacy S01E11 S01E11 2016 22 CZ badboy.majkl
24: Legacy S01E11 S01E11 2016 104 CZ badboy.majkl
24: Legacy S01E11 S01E11 2016 181 CZ Anonymní
24: Legacy S01E12 S01E12 2016 5 CZ K4rm4d0n
24: Legacy S01E12 S01E12 2016 25 CZ badboy.majkl
24: Legacy S01E12 S01E12 2016 112 CZ badboy.majkl
24: Legacy S01E12 S01E12 2016 194 CZ Anonymní
3 4x jugatsu     52 CZ Anonymní
3% S03E07 S03E07 2016 98 SK drako83
30 Rock S02E02 S02E02 2007 1153 CZ boss1boss1
30 Rock S03E04 S03E04 2008 875 CZ scr00chy
30 Rock S03E04 S03E04 2008 200 CZ krsty
3615 code Père Noël   1989 69 SK pablo_almaro
3615 code Pere Noël   1989 75 SK djsulo
3615 code Pere Noël   1989 113 SK ricci.s
3615 code Pere Noël   1989 86 SK ricci.s
4 dollari di vendetta   1966 14 CZ jahrja
438 dagar   2019 201 SK desade
438 dagar   2019 136 SK desade
7 Prelude To The Ark Of Truth   2008 399 SK ThooR13
8213: Gacy House   2010 37 CZ Havajos
90210 S01E10 S01E10 2008 188 CZ kolcak
90210 S01E10 - Games Play People
S01E10 2008 3302 CZ xtomas252
90210 S04E04 S04E04 2008 2396 CZ MatejF
90210 S04E08 S04E08 2008 2336 CZ MatejF
90210 S05E03 S05E03 2008 1210 CZ MatejF
A Creature Was Stirring   2023 62 CZ Pandorumek

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zatím na prémiu než se to přeleje sem bude chvíli trvat, osobně než toto radši bych ten AI ale, moc
Vyšlo. Prosím o překlad
Dáme tomu ještě.;-)

https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400806
https://premium.ti
Další, možná i Československý guláš.;-) A to jen náhled...

https://premium.titulky.com/?action=de
to má 6 dílů ? toho jsem si ani nevšiml .... díky za info
5.a6.díl Passenger??? Díky.
Na MAXe je komplet serial, mal by byt aj s titulkami, vedel by ich niekto uploadnut?
na KVIFF TV je film uz dostupny aj s titulkami
Taky děkuji.Díky:)
Ty lidi co si do tebe kopaj, zase mají rádi translator, radši se na ně vyser.
Omlouvám se za předčasný zápis. Chtěl jsem si na něm jen ověřit, že existují lidé, kteří vůči mně ší
EN tit ke stažení zde https://www.opensubtitles.org/cs/ssearch/sublanguageid-cze,slo,eng/idmovie-65
Naprostý Souhlas at si je hází na sktorrent a tam je taky za to hejtují. Ještě chybí aby se omylem p
takto chápu, jen jsem se divil že někdo upřednostnuje SDR. Když HDR je kontrastnější a nemusíš mít z
Jako pokud má někdo fakt tv z roku dejme tomu co jsem měl v roce 2010
Je ten mail, co máš v profilu, funkční? Psala jsem - bez reakce... :-)
Díky, ale stačí sledovat sekci rozpracované. Je tam vše potřebné do posledního detailu.
Ahoj Lordek. Je prosim nejaky hruby odhad kedy by to mohlo byt ? Dakujem a vazime si tvoju pracu !
Měl by o tohle někdo zájem? Titulky jsou.
A nebylo by tedy fajn zamezit tomuto? Ona to bude navíc práce pro admina, ale nebude to lepší pro te
K čemu SDR? Absolutně nevíš o čem plácáš.. Hyeena to napsal dobře. Jenže tu máš další technologie pa
To už tu spamuješ. Upřímně. Jdi už do prdele, tohle patří jinam. majo007 má recht.
Furiosa A Mad Max Saga 2024 1080p HDTS X264 COLLECTIVE
Neni treba dat si robit profi kalibraciu, kukni na RTINGS a nastav si to podla nich.
Je to translátor.DíkyTo je šumák, důležitej je obsah.
Už mažou translatorskej odpad i na premiu? -claps-claps-
Kam zmizely ty neschvalene titulky na premku ? Jeste vcera tam byly.


 


Zavřít reklamu