Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Homeland S04E08 S04E08 2011 2864 CZ Umpalumpa3
Homeland S04E08 S04E08 2011 27 CZ Nih
Homeland S04E09 S04E09 2011 132 CZ Clear
Homeland S04E09 S04E09 2011 359 CZ badboy.majkl
Homeland S04E09 S04E09 2011 609 CZ JolinarCZ
Homeland S04E09 S04E09 2011 628 CZ Umpalumpa3
Homeland S04E09 S04E09 2011 2951 CZ Umpalumpa3
Homeland S04E09 S04E09 2011 28 CZ Nih
Homeland S04E10 S04E10 2011 125 CZ Clear
Homeland S04E10 S04E10 2011 347 CZ badboy.majkl
Homeland S04E10 S04E10 2011 564 CZ JolinarCZ
Homeland S04E10 S04E10 2011 727 CZ Umpalumpa3
Homeland S04E10 S04E10 2011 2973 CZ Umpalumpa3
Homeland S04E10 S04E10 2011 27 CZ Nih
Homeland S04E11 S04E11 2011 119 CZ Clear
Homeland S04E11 S04E11 2011 305 CZ badboy.majkl
Homeland S04E11 S04E11 2011 342 CZ JolinarCZ
Homeland S04E11 S04E11 2011 775 CZ Umpalumpa3
Homeland S04E11 S04E11 2011 3172 CZ Umpalumpa3
Homeland S04E11 S04E11 2011 28 CZ Nih
Homeland S04E12 S04E12 2011 120 CZ Clear
Homeland S04E12 S04E12 2011 318 CZ badboy.majkl
Homeland S04E12 S04E12 2011 88 CZ JolinarCZ
Homeland S04E12 S04E12 2011 331 CZ JolinarCZ
Homeland S04E12 S04E12 2011 805 CZ Umpalumpa3
Homeland S04E12 S04E12 2011 3208 CZ Umpalumpa3
Homeland S04E12 S04E12 2011 28 CZ Nih

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.