Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
VIP funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Ant-Man S01E05
S01E05
2017
38
jh666
Arrested Development S02E18
S02E18
2003
169
sidi07
Arrow S04E07
S04E07
2012
305
xtomas252
Arrow S04E07
S04E07
2012
1659
xtomas252
Arrow S04E07
S04E07
2012
52
Mara84
Arrow S06E17
S06E17
2012
134
xtomas252
Arrow S06E17
S06E17
2012
382
xtomas252
Arrow S07E14
S07E14
2012
96
Mara84
Arrowhead
1953
187
vssugest12
Avengers Assemble S01E01
S01E01
2013
268
HMatlova
Avengers Assemble S01E02
S01E02
2013
161
HMatlova
Avengers: Ultron Revolution S03E22
S03E22
2013
108
jh666
Avengers: Ultron Revolution S03E22
S03E22
2013
23
jh666
Band of Brothers
2001
1585
Wickey_Hmyz
Band of Brothers
2003
568
Anonymní
Band of Brothers - 01 - Currahee
2002
9792
4t7
Band of Brothers - 02 - Day of Days
2001
5013
Wickey_Hmyz
Band of Brothers - 03 - Carentan
2001
4893
Wickey_Hmyz
Band of Brothers - 04 - Replacements
2001
3918
Wickey_Hmyz
Band of Brothers - 05
2002
2984
4t7
Band of Brothers - 05 - Crossroads
2001
2075
Wickey_Hmyz
Band of Brothers - 06 - Bastogne
2001
3497
Wickey_Hmyz
Band of Brothers - 07 - The Breaking Point
2001
3363
Wickey_Hmyz
Band of Brothers - 08 - The last Patrol
2001
3346
Wickey_Hmyz
Band of Brothers - 09 - Why We Fight
2001
3644
Wickey_Hmyz
Band of Brothers - 10
2002
1793
4t7
Band of Brothers - 10 - Points
2001
2855
Wickey_Hmyz
Band of Brothers - part 01 - Curahee
3771
ViktorCZ
Band of Brothers - part 02 - Day of Days
2799
ViktorCZ
Band of Brothers - part 03 - Carentan
2002
2389
ViktorCZ
Band of Brothers - part 04 - Replacements
2002
2376
ViktorCZ
Band of Brothers - part 05 - Crossroads
2002
2314
ViktorCZ
Band of Brothers - part 06 - Bastogne
2002
2466
ViktorCZ
Band of Brothers - part 07 - The Breaking Point
2002
2478
ViktorCZ
Band of Brothers - part 08 - The Last Patrol
2002
2427
ViktorCZ
Band of Brothers - part 09 - Why we fight
2002
2468
ViktorCZ
Band of Brothers - part 10 - Points
2002
2195
ViktorCZ
Band of Brothers - The Making of Band of Brothers
2001
785
Hpatrik
Band of Brothers - We Stand Alone Together
S01E11
2001
597
bobo_bobov
Band of Brothers - We Stand Alone Together
S00E11
256
3bul
Band of Brothers - We Stand Alone Together
2001
654
Hpatrik
Band of Brothers - We Stand Alone Together
2001
542
pfiala
Band of Brothers 01
2001
8102
finchos
Band of Brothers 01
2001
2655
Thor...
Band of Brothers 01 - Currahee
S00E01
2001
3682
NormanDE
Band of Brothers 02
2001
5764
finchos
Band of Brothers 02
2001
1781
Thor...
Band of Brothers 02 - Day Of Days
S00E02
2001
3640
NormanDE
Band of Brothers 03
2001
5728
finchos
Band of Brothers 03
2001
1477
Thor...
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
>
SlimFOX
banner na titulky
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)
super, vdaka.
On něco přeložil?
Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu
Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘
díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)
Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru