Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Disenchantment S01E18 S01E18 2018 109 CZ vasabi
Disenchantment S01E19 S01E19 2018 101 CZ vasabi
Disenchantment S01E20 S01E20 2018 100 CZ vasabi
Disenchantment S02E01 S02E01 2018 445 CZ vasabi
Disenchantment S02E02 S02E02 2018 396 CZ vasabi
Disenchantment S02E03 S02E03 2018 384 CZ vasabi
Disenchantment S02E04 S02E04 2018 377 CZ vasabi
Disenchantment S02E05 S02E05 2018 359 CZ vasabi
Disenchantment S02E06 S02E06 2018 350 CZ vasabi
Disenchantment S02E07 S02E07 2018 346 CZ vasabi
Disenchantment S02E08 S02E08 2018 355 CZ vasabi
Disenchantment S02E09 S02E09 2018 336 CZ vasabi
Disenchantment S02E10 S02E10 2018 350 CZ vasabi
Disenchantment S02E11 S02E11 2018 122 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E12 S02E12 2018 110 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E13 S02E13 2018 102 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E14 S02E14 2018 99 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E15 S02E15 2018 94 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E16 S02E16 2018 90 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E17 S02E17 2018 92 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E18 S02E18 2018 90 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E19 S02E19 2018 90 CZ Kopeeec
Disenchantment S02E20 S02E20 2018 94 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E01 S03E01 2018 12 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E01 S03E01 2018 202 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E02 S03E02 2018 7 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E02 S03E02 2018 150 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E03 S03E03 2018 8 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E03 S03E03 2018 151 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E04 S03E04 2018 8 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E04 S03E04 2018 140 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E05 S03E05 2018 7 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E05 S03E05 2018 139 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E06 S03E06 2018 7 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E06 S03E06 2018 134 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E07 S03E07 2018 7 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E07 S03E07 2018 126 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E08 S03E08 2018 7 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E08 S03E08 2018 133 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E09 S03E09 2018 7 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E09 S03E09 2018 127 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E10 S03E10 2018 6 CZ Kopeeec
Disenchantment S03E10 S03E10 2018 134 CZ Kopeeec
Disenchantment S04E01 S04E01 2018 6 CZ vasabi
Disenchantment S04E02 S04E02 2018 5 CZ vasabi
Disenchantment S04E03 S04E03 2018 6 CZ vasabi
Disenchantment S04E04 S04E04 2018 7 CZ vasabi
Disenchantment S04E05 S04E05 2018 4 CZ vasabi
Disenchantment S04E06 S04E06 2018 3 CZ vasabi
Disenchantment S04E07 S04E07 2018 3 CZ vasabi

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
aj
Wicked.Little.Letters.2023.108
ďakujeme za odvedenú prácu!
tak isto sa pridavam s prosbou o:
The.Fall.Guy.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX[TGx
Díky moc
Keby to bolo mozne, poprosim na The.Fall.Guy.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX[TGx...
Titulky jsem tedy po podrobné úpravě nahrál. Admin s Vámi i se mnou.
Ty to víš páč si to sám ripoval XD
tento "bluray" zhodou oklnosti vyrobili v kine ;-)
poprosim a pridam se do fronty o preklad k filmu ve verzi :
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.BluR
Passenger, please, díky!máš pravdu, teď jsem si to pustil :(((
Film vypadá zajímavě, až bude anglický rip tak poprosím o překlad...