Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
VIP funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Äppelkriget
1971
23
junt
Borgen S04E01
S04E01
2010
459
vasabi
Borgen S04E02
S04E02
2010
409
vasabi
Borgen S04E03
S04E03
2010
405
vasabi
Borgen S04E04
S04E04
2010
401
vasabi
Borgen S04E05
S04E05
2010
397
vasabi
Borgen S04E06
S04E06
2010
371
vasabi
Borgen S04E07
S04E07
2010
370
vasabi
Borgen S04E08
S04E08
2010
363
vasabi
Riget - 1x01
S01E01
1994
3573
Neobee
Riget - 1x02
S01E02
1994
2521
Neobee
Riget - 1x03
S01E03
1994
2269
Neobee
Riget - 1x04
S01E04
1994
2180
Neobee
Riget - 2x01
S02E01
1997
2125
Neobee
Riget - 2x02
S02E02
1997
1885
Neobee
Riget - 2x03
S02E03
1997
1809
Neobee
Riget - 2x04
S02E04
1997
1824
Neobee
Riget II
1997
624
cyrilko
Riget S01E01
S01E01
1994
714
SondrolSturgill
Riget S01E02
S01E02
1994
415
SondrolSturgill
Riget S01E03
S01E03
1994
388
SondrolSturgill
Riget S01E04
S01E04
1994
347
SondrolSturgill
Riget S02E01
S02E01
1997
504
SondrolSturgill
Riget S02E02
S02E02
1997
399
SondrolSturgill
Riget S02E03
S02E03
1997
379
SondrolSturgill
Riget S02E04
S02E04
1997
403
SondrolSturgill
Riget S03E01
S03E01
1994
180
arthurnu
Riget S03E02
S03E02
1994
134
arthurnu
Riget S03E03
S03E03
1994
135
arthurnu
Riget S03E04
S03E04
1994
130
arthurnu
Riget S03E05
S03E05
1994
129
arthurnu
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To nevadí, hlavně že jsi to nevzdal.
Viem,že to ide pomalšie, ako by sa dalo, sle nestíham aj pracovné veci aj titulky.Ešte 4 časti.
Doporučím na strojové překlady nesahat. Ve chvíli, kdy bude na titulcích poznat, že jde o upravený s
Jsou to amatérské titulky, u kterých si překladatel buď velmi hodně pomáhal překladačem, anebo rovno
Tak oprava. Ta česká verze titulků co jsem nahrál je asi překladač, takže je učešu a nahraju znova.
Takže oprava. Ty titulky jsou pravděpodobně překladač, takže jsem je smazal. Učešu je a nahraju znov
The Responder s02 bude/nebude? Díky
Nejedná se o oficiální překlad.
+ je tam dosť dlhých riadkov, nezriedka presahujúcich 50 znakov.
Kvalitu som podrobne neskúmal, ale pri dialógoch absentujú odrážky, bolo by ich načim doplniť.
Nahrál jsem titulky do systému s poznámkou, že to není můj překlad. Neznám běžný postup, ale už jsem
České titulky jsou dostupné zde: https://www.opensubtitles.org/cs/subtitles/9991961/wicked-little-le
To vypadá zajímavě. 🤔
https://www.youtube.com/watch?v=83ILS8x4VPA
skvěle díky moc za překlad.
Dal by se tento seriál někde sehnat? Na torr. není nikde k mání....
Za titulky neručím (nejsou moje a film jsem s nimi celý neviděl), jsou jen předělané z 25fps na 24fp
Mohl bych strašně moc někoho poprosit o verzi kterou nemůžu vůbec sehnat Knock.Off.1998.720p.BluRay.
Propriedade.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KUCHU
Ja si počkám na kvalitný preklad
Tak to v tuto chvílí nikoho nezajímá třeba. Titulky to i tak dostane. A viděl jsi už AI, tak můžeš s
Skôr by to chcelo prekladateľa. Už som videl titulky AI
;-)
To mě taky vždy napadne, když vidím ten bordel.
Prozatím to můžete vytapetovat všemi verzemi, co jsou venku.;-)
YTS.MX
Čau čau čau, dlouhá léta jsem nic nechtěl a už tu zase prudím :)
The.Fall.Guy.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Vďaka.
FR titulky včetně kurzívy a pozičních znaků
Boy.Kills.World.2023.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
prosím
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru