Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Transformers   2007 2208 CZ K4rm4d0n
Transformers   2007 524 CZ sonnyboy
Transformers   2007 8272 CZ dragon-_-
Transformers   2007 6795 CZ M@rty
Transformers   2007 895 CZ Ferry
Transformers   2007 1551 CZ Ferry
Transformers   2007 5828 CZ hlawoun
Transformers   2007 15515 CZ Ferry
Transformers   2007 12305 CZ M@rty
Transformers   2007 7918 CZ M@rty
Transformers   2007 9470 CZ M@rty
Transformers   2007 6752 CZ M@rty
Transformers   2007 23211 CZ M@rty
Transformers   2007 1243 CZ WESTBLADE
Transformers   2007 414 CZ Gafis
Transformers   2007 2603 CZ DJJazzmann
Transformers   2007 1469 CZ Anonymní
Transformers   2007 1864 CZ Anonymní
Transformers   2007 2102 CZ shock78
Transformers   2007 14980 CZ pitcairn
Transformers   2007 366 CZ gorman
Transformers   2007 5444 CZ S!dlo
Transformers   2007 3465 CZ Labikus
Transformers   2007 4343 CZ Petr69
Transformers   2007 33438 CZ Mir4359
Transformers Bonus Content: More Than Meets The Eye - From Script to Sand
  2007 8 CZ K4rm4d0n
Transformers Bonus Content: Our World - BattleGround
  2007 9 CZ K4rm4d0n
Transformers Bonus Content: Our World - I Fight Giant Robots
  2007 6 CZ K4rm4d0n
Transformers Bonus Content: Our World - The Story Sparks
  2007 6 CZ K4rm4d0n
Transformers Bonus Content: Their War - AUTOBOTS Roll Out
  2007 7 CZ K4rm4d0n
Transformers Bonus Content: Their War - DECEPTICONS Strike
  2007 5 CZ K4rm4d0n
Transformers Bonus Content: Their War - Inside the AllSpark
  2007 4 CZ K4rm4d0n
Transformers Bonus Content: Their War - Rise of the Robots
  2007 4 CZ K4rm4d0n
Transformers Trailer 2   2007 3409 CZ speedy.mail
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky
Hm, tak teda mea culpa - ja som mal z prvých riadkov naozaj pocit, že to nie je translátor. Držím pa
The.Great.Lillian.Hall.2024.1080p.WEB.H264-FinickyHonoredMayflyOfGlory
Titulky jsem na začátku nezkontroloval, to byla moje blbost, ale pak jsem vše vysvětlil a omluvil se
Ty musíš mať strašne smutný život....
Zase další čobolácký trotlové co se ukájej nad překladačem.
režisér je mentál co rád mrdky ale u tohohle filmu jsem rád za pokračování - zrovna je spousta jinej
Sorry, to patrilo členovi, kto nevie o čom je reč.
Tuná musím "nechtiac" pravdu priznať Vasabi. On nič neprekladal, prišli jednoducho ofiko titulky a o
koukám, že jsi napsal zbytečný komentář.
Koukám že to zamrzlo...
Však se na to dívat nemusíš, nikdo tě nenutí. 🤷
môže si každý hovoriť čo chce aj tak každdá časť tochto filmu bude taká slabá ako filmy so Segalom
o pokračování nerozhoduje hodnocení/kvalita, ale jestli na sebe projekt vydělá. a první díl byl kome
Každý dělá, co ho baví. A to je dobře, ne? 😊
Získal víc peněz, natočil dvojku, která má už
Nechápem režiséra tochto filmu ved videl že aké nízke hodnotenie získal jeho prvý film a ako vidím t
A možná by ses na to měl ... Já do rozpracovaných prakticky nekoukám, nezajímá mě to. Nepotřebuji ur
Winnie-the-Pooh.Blood.and.Honey.2.2024.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-AHHHHHHHH
Winnie.the.Pooh.Blood.and
Podľa mňa sú to titulky ktoré sú k filmu na kukaj.to a to je naozaj katastrofa môžem potvrdiť.
"Tytéž tmavošedé oči krhavé..." přímo z překladu knižních Sedláků.
Vopred veľká vďaka.
Ak by boli fajn, tak sa do toho nepúšťam. Je to translátor jak vyšitý.
Je tam nezmyslov až až, nap
Preč potom nie sú schválené, keď sú fayn?
Na premiu sú celkom fajn české titulky.

https://premium.titulky.com/?action=detail&id=397249
Dobrý výber. Vďaka.Vďaka.
Titulky od tebe, byly zcela v pořádku. Těším se do budoucna na tvůj další překlad :-)
Titulky jsem smazal, takže již nebudou nikoho pobuřovat.
Tak titulky už udělal vasabi. Takže slovy klasika: "Ano, já jsem to celé pozorně vyslechl a vyvodil
Díky moc, dík.