Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Star Trek: Voyager S07E04 Repression
S07E04 2000 359 CZ vaclav29
Star Wars REBELS_S01E00e S01E00 2014 121 CZ f1nc0
Star Wars: The Clone Wars Legacy S07E03
S07E03 2008 265 CZ jh666
Star Wars: The Clone Wars S01E18
S01E18 2009 317 CZ kolcak
Star Wars: The Clone Wars S01E18 - Mystery of a Thousand Moons
S01E18 2009 3674 CZ Kenobe
Stargate Atlantis S02E10 S02E10 1997 230 SK ThooR13
Stargate Atlantis S02E10 S02E10 1997 654 CZ obludka
Stargate Atlantis S02E10 - The Lost Boys
S02E10 1997 1263 CZ Neobee
Stargate Atlantis s02e10 - The Lost Boys
S02E10 1997 1079 CZ KOPY
Stargate Atlantis S02E10 The Lost Boys
S02E10 1997 2388 CZ HermanVT
Stargate SG-1 [2x22] Out of Mind
S02E22 1999 56 CZ Akaren
Stargate SG-1 [3x21] Crystal Skull
S03E21 2000 73 CZ Akaren
StarGate SG-1 Extra S06 - Director Series Martin Wood - The Other Guys
  2003 24 CZ ps1
Stargate SG-1 S03E17 S03E17 2000 123 CZ flaavin
Stargate SG-1 S03E17 - A Hundred Days
S03E17 1997 1133 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S03E21 S03E21 2000 121 CZ flaavin
Stargate SG-1 S03E21 - Crystal Skull
S03E21 1997 1140 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S06E06 S06E06 2002 111 CZ flaavin
Stargate SG-1 S06E06 - Abyss S06E06 1997 318 CZ Akaren
Stargate SG-1 S06E06 - Abyss S06E06 1997 148 CZ Belar
Stargate SG-1 S06E06 - Abyss S06E06 1997 807 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S06E08 S06E08 2002 105 CZ flaavin
Stargate SG-1 S06E08 - The other guys
S06E08 1997 311 CZ Akaren
Stargate SG-1 S06E08 - The Other Guys
S06E08 1997 814 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S10E16 - Bad Guys
S10E16 1997 450 CZ najbic
Stargate SG-1 S10E16 - Bad Guys
S10E16 1997 271 CZ kikina
Stargate SG-1 S10E16 - Bad Guys
S10E16 1997 148 CZ james999
Stargate SG-1 S10E16 - Bad Guys
S10E16 1997 399 CZ james999
Stargate SG-1 S10E16 - Ti špatní (Bad Guys)
S10E16 1997 575 CZ Martinit
Stargate SG-1 S10E16 Bad Guys S10E16 1997 200 SK baggiopet
Station 19 S01E05 S01E05 2018 86 CZ KevSpa
Station 19 S01E05 S01E05 2018 311 CZ KevSpa
Station 19 S02E15 S02E15 2018 211 CZ KevSpa
Station 19 S03E11 S03E11 2018 109 CZ KevSpa
Station 19 S03E11 S03E11 2018 156 CZ KevSpa
Statysci   2006 12 CZ vasabi
Stille dage i Clichy   1970 385 CZ brtnik
Stop! Or My Mom Will Shoot   1992 108 CZ vegetol.mp
Strange Angel S01E06 S01E06 2018 186 SK martin765
Strange Days   1995 628 CZ fridatom
Strange Days   1995 88 CZ hribisko
Strange Days   1995 2013 CZ drSova
Strange Days   1995 161 CZ Herr_Mannelig
Strange Days   1995 2149 CZ theoros
Strange Days   1995 537 CZ tomco
Strange Days   1995 444 CZ jlx
Strange Days   1995 1525 CZ boss1boss1
Strange Days   1995 201 CZ wett
Strange Days   1995 602 CZ dien
Strange Days   1995 251 CZ Elfkam111

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.