SE - rozdělení dlouhých řádků

28.12.2016 18:45 teiko odpovědět

reakce na 1029290


Mně se ten text právě rozdělí nesmyslně. Schválně dám tři řádky, jak to chci mít (což je asi špatně) a on to stejně rozseká podle sebe. Takže pak musím upravovat text i čas. Ale vyzkouším fígl s tečkou jestli to nebude lepší. Díky.
28.12.2016 18:28 Kasparov88 odpovědět

reakce na 1029142


Ahoj, o takovém nastavení taky nevím. Ale mně automatické dělení vyhovuje, je celkem inteligentní. Text se dělí podle toho, kde je řádek zalomený, popř. podle toho, kde je konec věty. Když hrozí, že se mi to nerozdělí, jak chci, napíšu provizorní tečku v místě požadovaného rozdělení a pak ji zase smažu. Čas SE rozdělí podle počtu znaků, čímž se často trefí, jak to má být, aniž bych hnul prstem. A když ne, tak si s tím musí člověk holt vyhrát...
28.12.2016 9:56 teiko odpovědět
Ahoj. Po letech používání Subtitle Workshopu si zvykám na Subtitle Edit. Důvod je prostý UTF-8 a možnost používat znaky, které ANSI neumí. S přechodem jsem neměla problém a zvykla jsem si rychle. Jediné co mi nevyhovuje, je způsob rozdělování řádků. Tady se to děje automaticky. V SW jsem byla zvyklá si čas i text nastavit ručně v okně, které mi vyskočilo. V SE to program rozdělí sám podle sebe a následná úprava docela zdržuje. Nedá se někde nastavit ruční rozdělení? Ať hledám, jak hledám, nenacházím. :^)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ten překlad jsem měl zapsaný já, ale dokončovat to nebudu, protože na to jednoduše nemám čas. Takže
buď byl překlad kvůli neaktivitě automaticky smazán, nebo překladatel zápis zrušil. to není žádná ra
Zdravím nevíte kde zmizel ten překlad na film Mimi Šéf (The Boss Baby). Ještě cca před 2-3 týdny to
Áno, prekladateľke napísalo veľa ľudí.
Teraz pracuje na prvom dieli.
Mám dotaz, dalo by se trochu zvětšit to malý okýnko pro popis k nahrávaným titulkům? Je dost malé a
Nebude někdo vytvářet titulky k dílu Taggart - Gingerbread ? Našel jsem tento díl pouze v anglické l
A zeptat se jeho tě nenapadlo?
Swste chcem sa spytat či sa titulkomat nechystza prekladat aj tento serialik tak ako narcosa diky ze
"něco co tu visí dlouho",tu môže visieť dlouho z rôznych dôvodov. Napr. preto, že to má v požiadavká
ach tak, to mě nenapadlo
protože žádosti o zaslání titulků na mail jsou na serveru zakázáné (co takhle si přečíst pravidla?).
netuším, ale pošlu :)
Tento serial povodny prekladatel prestal prekladat po 3tej casti 3tej serie, v sucasnosti ma tento s
Proč mi mizí moje žádost pro Dadela o titulky, už podruhé, když "žádosti" ostatních ve vláknu zůstáv
Na premium lidi nahrávají kdejakej bordel (translátor atd.), proto se titulky schvalují na přesun se
Co to je za humus? To je z nějakého translatoru?
291
00:41:32,002 --> 00:41:36,173
Kdyby byla ošk
Řiď se podle datumu uložení, ne vzniku seriálu!
Ten kód se napíše do pole Aktivace bonusovým kódem na https://www.netusers.cz/?section=4&sub=50 V če
Ten samotnej kod si sem asi psát nemusel :O
Nefunkčnosť bonusového kódu pre skúšobný premiový účet na 14 dní

Jelikož jste uživatel, využívají