Billy Lynn's Long Halftime Walk CZ tit. ocr z DVD.

16.3.2017 17:25 DavidKruz odpovědět

reakce na 1053503


Ešte si ich raz prekontroluj, pretože niektoré rozkazovacie vety nemajú na konci "!", ale písmeno "l"; "ď", ť" a " som samozrejme opravil všetky.

příloha VTS_01_0.Czech.srt
15.3.2017 12:46 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1053463


Jinak na tohle je přímo funkce v SubRipu - když dáš upravit výsledný soubor, tak to umí nahradit tyhle '' na " nebo d', t', n' na ď, ť, ň ... apod. :-) Taky to umí uravit špatně rozpoznané I a l.
15.3.2017 8:19 lupko odpovědět

reakce na 1053480


Diky, nahodou na tie CZ sa ti nechce pozriet? Nahodil som tie SK, spomenul som tam tvoje meno ohladom korekcii, je to v poriadku?
15.3.2017 3:39 DavidKruz odpovědět
Opravil som tie slovenské. Snáď som na nič nezabudol...

příloha VTS_01_0.Slovak.srt
15.3.2017 0:10 lupko odpovědět
Nechce sa Vam s tym pohrat a nahodit to sem? Pridavam aj SK titulky

příloha VTS_01_0.Slovak.srt
14.3.2017 23:54 DavidKruz odpovědět

reakce na 1053463


Vo WordPade je možnosť hromadnej náhradnej úpravy pri funkcii "CTRL + H".

Nájsť: dˇ / tˇ / ""
Nahradiť: ď / ť / "

+ zaškrtnúť rozlišovanie malých a veľkých písmen.
14.3.2017 23:41 lupko odpovědět
Nie titulky su z full DVD, ked som to robil cez Subrip tak neviem spravne zapisat ť ľ ď a podobne. Pri zadavani znakov mi to ukaze ako dva samostatne znaky a potom je to na hodiny upravovania. Tak isto mam problem aj s ", tiez mi to zapise ako kazdu pomlcku zvlast. V prilohe posielam vysledok.

příloha VTS_01_0.Czech.srt
14.3.2017 19:43 tkimitkiy odpovědět
Ale tak nějak tuším z tvého dotazu, že ty titulky budou na pevno v obraze, co? Tam to bude náročnější účení...
14.3.2017 19:42 tkimitkiy odpovědět
Program na to máš nejlepší SubRip - načteš DVDčko, vybereš zdrojový stream s titulky. Naučiš ho pár znaků a zbytek si projede sám. Pak to maximálně překontroluješ pravopisem a/nebo na chyby v OCR a uložíš jako SRTčko.
13.3.2017 7:24 lupko odpovědět
Mam CZ titulky z DVD, nespravi niekto OCR, alebo neporadi dobry program na to? Diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
poprosim o preklad2029.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FWVOD 28.5.libor.sup@seznam.cz
Tady ještě anglické titulky na verze s 24 fps
Anglické titulky
Prosím prosím, dej tomuhle 100% přednost. Hororová událost roku :) Spolehá na tebe celá komunita fan
Humane.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Starýho Cronenberga dcera, přihazuji hlas. 😀
Humane.2024.720p.WEB.H264-KBOX.srt
Vyšlo...díky
Dobrý den, vždy netrpělivě čekám na Vaše titulky a moc za ně děkuji. Je mi 76 a za bolševika jsme to
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti
Uf, Lordek je náš takovej titulkář workoholik :D, Díky :-)
Nemám to v plánu. Ale znáš to, nikdy neříkej nikdy.
Nemrkneš na https://www.titulky.com/pozadavek-27802490-Exhuma.html
ano, dokonca aj slovenske su... takze je zbytocne ich robit
Film jde teprve 18.7. do českých kin. Česká podpora venku ještě dlouho nebude.
VOD zítra
Vopred ďakujem za preklad. Mohol by som Ťa poprosiť, kde tento film môžem nájsť? Ďakujem
Love.Lies.Bleeding.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
Že ti do toho kecám, tenhle film má už dávno hotové oficiální titulky z dvd.
mozes si to zobrat ako vyzvu... naucis sa dalsi svetovy jazyk :)
Zítra to vychází v USA, kde anglické budou.
THX! Hlavně zdraví přeji.


 


Zavřít reklamu