Viking (2016)

1.4.2017 23:02 Mutanarq odpovědět

reakce na 1055815


Ahoj lidi, rusky vládnu průměrně, ale co jsem koukal na prvních 15 min filmu, tak to stačí :-)

Když mi to někdo načasujete a pošlete jako .srt file, tak to přeložím.

(co třeba tuhle verzi? :-) https://uloz.to/!xcQKodkVdrlR/viking-2016-1080p-web-dl-nnmclub-mkv)
22.3.2017 19:22 M7797M odpovědět

reakce na 1055734


Ja som robil už k viacerým ruským filmom komplet nové časovania. Keď som ich prekladal z odposluchu alebo keď som mal k dispozícii iba verziu s napevno vloženými ruskými titulkami. Je pravda, že k Vikingovi titulky zrejme ešte nie sú, ale Притяжение už ruské titulky má. Ak by ich chcel niekto preložiť, posielam ich v prílohe.

příloha Prityazhenie.(480p).(pk).srt
22.3.2017 13:06 f1nc0 odpovědět

reakce na 1055732


@dexnom... "hafo anglickych titulku", no a? Jak chces kuprikladu delat korekci prekladu podle videa, kdyz pravdepodobne nerozumis rusky? Videt zes nikdy nic asi neprelozil, kazda veta v ENG se da do CZE prelozit jen jednim zpusobem a vice versa, ne? Boze...
22.3.2017 12:42 majo0007 odpovědět

reakce na 1055226


Nie, slovo ignorácia si si vybral naozaj zle. Ako sa tu už napísalo, Rusi k titulkám vrúcny vzťah nemajú. A nepamätám si, že by niekto tuná k ruskému filmu robil zvlášť kompletné časovanie, hoci sa tu ruštinári určite nájdu. Ale netýka sa to len Vikinga, v rovnakej situácii je aj Bondarčukovo Притяжение (Attraction), ktoré sa na itunes objavilo 27.2.
22.3.2017 12:35 dexnom odpovědět

reakce na 1055665


hele lidi ja nevim, ale google nasel hafo anglickych titulku..vsichni furt resite ze nejsou titulky a na netu je x anglickych..wtf
22.3.2017 12:35 pepua odpovědět

reakce na 1055725


Nechtěl, ale v podstatě je to jenom dodatek k Tvému příspěvku, nic osobního, samozřejmě.
22.3.2017 11:52 speedy.mail odpovědět

reakce na 1055706


Ano, to souhlasím, je to nesmysl. Predpokladam, ze jsi chtel reagovat na nekoho jineho, ze?
22.3.2017 10:06 pepua odpovědět

reakce na 1055665


A každý, kdo trochu sleduje tyhle stránky ví, že mořit se s novým časováním titulků pro film, který se za pár týdnů dočká vydání BluRay a kde nejspíš nějaké budou, je jaksi ztráta času.
21.3.2017 23:59 speedy.mail odpovědět

reakce na 1055617


Od 3/3 je film na ruskem itunes (ruske audio pouze, jinak nic) a tudiz jsou venku WEB-DL ripy. Samozrejme jak je u Rusu zvykem zadne titulky nejsou, to vi kazdy kdo sleduje ruskou scenu.
21.3.2017 20:41 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1055606


Jinak - když už jsi zmínil to oficiální vydání, tak za 5 týdnů to má vyjít na BluRay a DVD, kde počítám, že nějaké titulky budou a pak to někdo přeloží.
21.3.2017 20:40 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1055606


No - tak to napíšu jinak - říkal jsem si, že bych na to udělal titulky, pokud bych to někde našel v jiném jazyce, než v ruštině, ale vzhledem k tomu, že to "všude", kde ten film podle tebe je, nějak nemůžu najít, tak na to asi kašlu...
21.3.2017 20:13 acl odpovědět

reakce na 1055595


Film už je všude. Pokud tedy nemyslíš oficiální vydání. Spíš mě jen udivuje, že je to takový velkofilm a neexistují ani anglické titulky. České nebudou asi nikdy..:-D
21.3.2017 19:24 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1055336


Jestli to nebude tím, že ještě nevyšel ani ten film. Po síti lítá jenom Viking Legacy (2016), což je jiný film...
20.3.2017 18:05 acl odpovědět
:-) ok, pardon za otázku. Asi jste ji pochopili jinak než jsem zamýšlel. Možná jsem ji já špatně napsal. Ale i tak, díky za reakce.
20.3.2017 17:42 marinovanec odpovědět
Titulky.com zahájily nenávistnou protiruskou propagandu a bojkotují jejich filmy!
20.3.2017 16:33 martanius105 odpovědět
Sorry jako. Co je vam vubec do toho? :-D
20.3.2017 14:38 voyager16 odpovědět
Veru, ako si môže niekto dovoliť ignorovať preklad, ak to tu niekto tak pekne napíše a požiada o to? Veď všetci vieme, že máme za každý riadok prekladu stovky eur ... Toho "aci"-ho by som teda rád spoznal osobne. :-)
20.3.2017 11:02 speedy.mail odpovědět
Jak si to muzete dovolit sakra, ze mi to nikdo zadarmo pod nos neprelozil? Tak kde to jsme ??
20.3.2017 10:33 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1055226


tohle je pro tebe myslím ideální příležitost zapojit se do komunity a udělat něco pro ostatní.
no a pokud se ti do toho nechce, tak prostě dočkej času jako husa kudly.
20.3.2017 10:11 DoubleJo odpovědět

reakce na 1055226


Presne tak!!! Ako si vôbec môžete dovoliť ignorovať tento film? Dôrazne žiadam admina, aby zadal preklad tohto filmu nejakému prekladateľovi, ktorý to musí mať do konca týždňa hotové. Ako hovorí náš pán prezident Vláďa, nechcem počuť výhovorky, chcem vidieť výsledky! Inak dám echo našim ruským bratom za počítačmi, nech spravia poriadky s týmto serverom! My vás neplatíme za to, aby ste... hm, no počkať...
20.3.2017 9:51 acl odpovědět
Může mi někdo vysvětlit, z jakého důvodu se stále nepřekládá ruský film Viking? Je v seznamu jako nejžádanější požadavek. Kvůli tomu, že je ruský? Nejsou ani anglický titulky, nic. To se všichni rozhodli, že bude ten film ignorován?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
jo, nedávno jsem se ptal taky, aegisub je na pohodu.
Subtitle Edit na překlad z anglických titulků, VSS na překlad bez původních titulků.
Mne osobne se libi dily s Q napr 3x13 deja Q
BTJ Subtitle Creator - Titulkovač

Jednoduchý a přehledný nástroj pro tvorbu i editaci titulků, vo
Děkuji za odpověď a přeji Ti mnoho štěstí v novém vztahu. Drž se!
Ahoj, ak hľadáš cz titulky k tým konkrétnym častiam tak tie už sú, ale nájdeš ich len vložené priamo
Viz pravidla a FAQ. Napiš adminovi přes kontaktní formulář na prémiovém serveru. Sem tento dotaz nep
Dobrý den povolaným, jen bych rád věděl, zda-li se nějak informuje, jestli jste přijali a schválili
k požadavkům slouží sekce Požadavky.
Ano, to vím. Možná jsem otázku měla formulovat jinak. Tedy, pustí se někdo do překladu seriálu Skam,
Teď používám Subtitle Edit. Zkoušel jsem ještě Subtitle Workshop a Aegisub, ale moc mi nevyhovovali.
notepad
Booby Trap a Yesterday's Enterprise, to su podla mna najlepsie diely tretej série a potom už len pod
Jaký používáte program? Mám nahraných asi 5 programu a u každého něco nefunguje. Třeba Janeček se
tvůj dotaz úspěšně zodpoví kolonka HLEDAT.
Ráda bych věděla proč zmizel nůj dotaz, ohledně titulků k seriálu Skam?
Myslím, že někdo pochopil nadpis tohohle vlákna "Vaše požadavky" jako "Napiš sem, co hledáš a někdo
Ahoj,neměl by někdo chuť přeložit titulky k filmu Pod stromem věčného pokušení s Lemmonem? Děkuju
Přeložil by někdo film A Lego Brickdokumentary? 2014 Nechci to zadarmo.
email:vitacervenak@seznam.c
Říká se, že NG se hodně zlepší s třetí sérií. Já osobně jsem první dvě viděl víceméně podle tohohle