Hlasy za požadavky

19.2.2024 18:52 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1583128


Áno, dá sa niečo rýchlejšie vyhľadať, ak si pamätáš počet hlasov. Ale o tom sa tu nebavíme. Reč je o tom, že je možné prednostné hlasy stiahnuť a presunúť na iný požiadavok. To by som znemožnil (späťvzatie), vytvára to priestor pre špekulácie.
18.2.2024 23:58 msiticjoe odpovědět
Ono se dá vyhledávat titulky i podle počtu hlasů? No to jsou my věci... Řešíte koniny.
18.2.2024 23:20 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1583118


Tiež sa mi stalo, že som niečo hľadal podľa počtu hlasov a keď som to nenašiel, hľadal som (logicky) o jeden hlas viac. Tak som pridával a stále nič. A ono to malo o hlas menej.
18.2.2024 23:11 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1583125


Áno, tiež si myslím, že tá tvoja (domnelá) metóda by bola najlogickejšia. A ak by niekto už volné hlasy nemal, odobrali by sa mu z nasledujúceho mesiaca. Sľub je sľub.
18.2.2024 22:43 dj.patyzon Prémiový uživatel odpovědět
Tak teď koukám, že už tady 13 let funguju v domnění, že jakmile potvrdím "Upřednostnit požadavek" s ikonkou Oscara, jeden z mých 3 hlasů automaticky odejde autorovi titulků, který první překlad dokončí a je mu schválen...
Evidentě se ještě mám co učit ohledně fungování tohoto webu. :-D
Na druhou stranu, většinou jsem stejně odeslal další jeden nebo dva hlasy v následujícím měsíci jako důkaz neskonalého vděku.
18.2.2024 21:40 subtitties odpovědět
Jasně, rozumím, jen jsem se chtěl zorientovat v tom mechanismu. Z požadavku na sérii, kterou jsem teď překládal jeden nabízený hlas ubyl, tak mě to jen zaujalo. Na nic si nestěžuju, ale přišlo mi to kapku díravé, tak jsem si chtěl být jistý. O překladu toho konkrétního seriálu bych asi neuvažoval, ale chtěl jsem si něčím vypláchnout hlavu po Loudermilkovi a tohle mělo parametry tak akorát, ale žánr moc nemusím, takže nebýt nabízených hlasů, asi bych to nevzal a teď koukám, že utikaj:-) Spíš mě to pobavilo.
18.2.2024 21:21 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1583113


To je ako lákať mačku na špekáčik a keď príde ("uspokojen tím, že dosáhl svého"), tak jej ho nedáš a ideš lákať ďalšiu mačku. Človeče, ty si vlastne objavil multifunkčnosť hlasu, to by ma nenapadlo.
18.2.2024 20:57 Superadmin odpovědět

reakce na 1583113


Maximální počet hlasů každý měsíc je 3. Kdo hlas přislíbí za překlad, tak po zveřejnění požadovaných titulků je vyzván též emailem, aby svůj hlas za požadovaný překlad překladateli zaslal. Takto to funguje již roky a nikdo ne/zaslané hlasy nereklamoval.
18.2.2024 20:46 subtitties odpovědět
Chtěl jsem se ujistit, jestli dobře rozumím principu funkce hlasů za překlad filmu/seriálu v sekci Požadavky. Ve formuláři k připojení se k požadavku na překlad je možnost "upřednostnit požadavek" v popisu funkce je pak uvedena věta "Po překladu titulků musíte pak dát svůj hlas překladateli", což je ale, předpokládám, spíše takové nezávazné doporučení, hlasy nejsou dopředu "vinkulované" tomu konkrétnímu požadavku a pokud uživatel vidí, že na překladu se pracuje, může svůj hlas stáhnout, uspokojen tím, že dosáhl svého a hlas může přislíbit třeba na podporu dalšího požadavku, nemluvě o tom, že posléze není nijak vázán skutečně hlasovat pro překladatele, který jím podpořený film přeložil?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Áno, všetky tieto "čisté" verzie majú totožné rozlíšenie a na 99% pochádzajú z rovnakého zdroja.
Zkoušel jsem
La mesita del comedor (2024_WEB-DL_1080P_AVC_ESP_AC3 5.1) - 4.05G
La mesita del comed
Dal by se ten film sehnat v origo verzi a ve slušné kvalitě obrazu?
Nejlepší je BobDobbs, což je zdroj asi většiny dalších verzí, kde jsou titulky oříznuté.
Možno sa časom zjaví lepšia verzia, ale momentálne je asi to najlepšie "na trhu". Podľa mňa, na pozr
vlastne ano, mas pravdu...
To je ta stejná verze, o které píše nahoře v komentáři (měli byste se vyhnout).
ja som zohnal jednu, web-dl 1.75GB (bez HS). Ak chces, tak mi napis a poslem ti.
datel071: prosím, prosím, poslední S09 budeš dělat?
Někdo už si dal tu práci. Konkrétně KUBA2000. Děkujeme.
Díky moc. Jak říkáš, už chybí jen kousek. Podle těch anglických ani moc nejedu. Kvalita překladu je
Anglické titulky jsou i separátně, ale hádám už máš většinu hotovou stejně...
ext.to je celkom prehľadná
Nevíte kde by šla ta verze stáhnout?
Nebo spíše otázka nejlepší stránky na torrenty momentálně?
Použitelně, ale s HC vypadá verze Le mesita del comedor aka The Coffee Table.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.
Mind.Body.Spirit.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Obrazově nejkvalitnější co tu mám je The Coffee Table (La mesita del comedor) (2022_2.0 Spa_Eng subs
Diky za infoAle to bude asi stejný případ.
La Mesita Del Comedor (2022) [1080P][Castellano][VerPeliculasOnline.org]
možná
Tak rok a půl.jasně :-)Anglické titulky
Díky moc. Jsem rád, že sis toho všiml dřív, než jsi do toho investoval čas. Jak píše Ratchetka, film
Film vyšel v jižní Americe, proto ty španělské titulky. Anglické na zdroji nejsou. Budeš muset počka
Ten film ale není dva roky venku, proběhl celkem dost festivalů, vyšel až teď.
Zatiaľ nie sú žiadne titulky, hneď ako sa zjavia (a nie translátor) sa do toho pustím a zapíšem si t
Překlad byl zrušen ?
Tak jsem se v sobotu 4.5. rozhodl, že po pár letech zas něco přeložím a chtěl jsem něco kvalitního.
Uz se objevily spanelske ofiko z iTunes ak snad anglicke budou brzy


 


Zavřít reklamu