Překlad "henway" vtipu (hen weight)

17.3.2024 17:54 msiticjoe odpovědět

reakce na 1586988


To by šlo! Díky moc!
17.3.2024 17:46 massa1970 odpovědět

reakce na 1586981


Tak to jo. Myslel jsem, že někdo třeba komentuje rozepři mezi dvěma ženami v tom smyslu, že jde o zápas ve slepičí váze, nebo tak něco.
17.3.2024 17:40 blacklanner odpovědět

reakce na 1586984


- Dodělám to, až se vrátím z Humpolce.
- Humpolce?
- Je tam hliník!
17.3.2024 17:31 msiticjoe odpovědět
Ten "vtip" doslova zní:
"Dodělám to, až seženu henway."
"Co je henway?"
"Asi šest liber!" (hahaha...)
Jde v podstatě o to nalákat toho druhého v konverzaci na otázku, na kterou máte vtipnout odpověď. Přesně, jak píše blacklanner, akorát jeho verze se mi do té konverzace nehodí. Baví se tam o chemické sloučenině.
17.3.2024 17:20 blacklanner odpovědět

reakce na 1586972


Tak pokud tam má ten původní henway vtip, který je založen na podobně znějících slovech, slepičí váha nedává smysl. msiticjoe se ptal na ekvivalent tohohle konkrétního vtipu, já ho neznám, ale dal by se vymyslet třeba s tou muší váhou.

Třeba..

- Jdu do muší váhy.
- Ty chceš zápasit?
- Ulovil jsem pěknou masařku, ať vím, kolik váží.
17.3.2024 16:03 massa1970 odpovědět

reakce na 1586963


Muší váha opravdu existuje, takže tenhle výraz nemá ironický nebo výsměšný význam. Já bych prostě natvrdo napsal "slepičí" váha. Ta neexistuje, takže by šlo o vtip na principu analogie. Neznám ale kontext.
17.3.2024 16:02 blacklanner odpovědět
Pokud tam někdo operuje tímhle slovem s tím, že ostatní chápou jeho význam, tak bych tam dal „kameňák“.
17.3.2024 15:57 blacklanner odpovědět
Muší váha?
17.3.2024 14:58 msiticjoe odpovědět
Dneska jsem úplně dutej. Napadá prosím někoho český ekvivalent tohoto "vtipu"? Existuje vůbec něco takového? Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
... ozaj ... volakedy tu bola funkcia prispiet prekladatelovi na PayPal, kam to zmizlo ??? ... rad b
Zdravím, Chairman má český dabing, takže to dělat nebudu,
ten Impact vypadá dobře, takže ho určitě
Ahoj. A anglické title, nevěděl bys?
V postapokalyptickém světě klany bojují mezi sebou, aby získaly zbývající zásoby Ridexu, protilátky,
Všude;-)Trailer by nebyl? Nebo nějaké informace?na"WS"?
kde?
To vypadá dobře! Díky za tip. ❤️Uvidíme. Budeme jí držet palce. 😁na WS je francouzsko-česká verze ve fullHD
Prosím o titulky, kde bude nejen přeložena angličtina, ale i němčina s italštinou. Děkuji.
Až to přeložím, postnu to na w**share.
Take bych se rad podíval na tento film, ale bohužel zatim titulky nikde.
Daly by se k tomuto filmu sehnat anglické titulky?
THX hlavně zdraví ať drží. Moc děkuji teším se na ten film.
Proc už nejsou třeba? Kdes je dohledal, pls?
To je od Tebe moc hezké, taky se ráda podívám:)
Díky
smiem poprosiť o preklad tohto seriálu?Ďakujem
Díky moc:)Aha, tak už nejsou potřeba
Ahoj, mohu se zeptat, kdy budou titulky schválené?? Jestli mají takhle málo řádků, tak by to neměl b
Pořád jen na premiu? Co to?
Prosím Vás, nevie niekto či sú k tomuto seriálu niekde ang. titulky? Ďakujem.
YTS.MX
no ak bude robit filmy ako David, to bude fajn
Kos.2023.POLISH.1080p.WEB.H264-FLAME
Kos.2023.PL.1080p.SKST.WEB-DL.H.264.DDP5.1-FOX
Kos.2023.PL.10
Já vím, mám talent věci komplikovat. Nikde jsem DVD/web verzi nenašel ke stažení. Jenom Blue-Ray ver
Powstaniec.1863.2024.PL.1080p.RKTN.WEB-DL.H264.DDP5.1-K83
Dík.


 


Zavřít reklamu