Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
NCIS: New Orleans S06E16 S06E16 2014 121 SK koba
NCIS: New Orleans S06E16 S06E16 2014 118 SK koba
Pride & Prejudice   2005 3317 CZ ThooR13
Pride & Prejudice   2005 4617 CZ dragon-_-
Pride & Prejudice   2005 1218 CZ drSova
Pride and Prejudice   2005 10 CZ Clear
Pride and Prejudice   2005 2047 CZ Mish.k.a
Pride and Prejudice   1940 476 CZ Anonymní
Pride and Prejudice   1940 1252 CZ evullinka
Pride And Prejudice   2005 1715 CZ drSova
Pride and Prejudice   2005 5511 CZ Anonymní
Pride and Prejudice   1995 2375 CZ piratt
Pride and prejudice   2005 5946 CZ Anonymní
Pride and Prejudice   2005 5189 CZ kupka23
Pride and prejudice   2005 12261 CZ Anonymní
Pride and Prejudice   2005 8965 CZ Genius75
Pride and prejudice   2005 6001 CZ polate
Pride and Prejudice   2005 2470 CZ Anonymní
Pride and Prejudice - 4. díl   1995 1771 CZ Foris
Pride and Prejudice - 5. díl   1995 1793 CZ Foris
Pride and Prejudice - 6. díl   1995 1847 CZ Foris
Pride and Prejudice (BBC, parts 1-3)
  1995 4264 CZ fdarcy
Pride and Prejudice (BBC, parts 4-6)
  1995 3137 CZ fdarcy
Pride and Prejudice 01 S01E01 1980 1086 CZ Rapaceja
Pride and Prejudice 01   1996 555 CZ Teta_Ivka
Pride and Prejudice 02 S01E02 1980 723 CZ Rapaceja
Pride and Prejudice 03 S01E03 1980 512 CZ Rapaceja
Pride and Prejudice 04 S01E04 1980 529 CZ Rapaceja
Pride and Prejudice 05 S01E05 1980 544 CZ Rapaceja
Pride and Prejudice and Zombies
  2016 648 CZ UniCorn
Pride and Prejudice and Zombies
  2016 1736 CZ UniCorn
Pride and Prejudice and Zombies
  2016 557 SK Sarinka.luc
Pride and Prejudice and Zombies
  2016 357 SK Sarinka.luc
Pride and Prejudice and Zombies
  2016 355 SK Sarinka.luc
Pride and Prejudice and Zombies
  2016 1050 SK Sarinka.luc
Pride and Prejudice and Zombies
  2016 458 CZ Anonymní
Pride and Prejudice: Love Has Met its Match
  2003 1011 CZ luk.malac
Spin City S01E04 S01E04 1996 58 CZ zac.deight
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky, ale stačí sledovat sekci rozpracované. Je tam vše potřebné do posledního detailu.
Ahoj Lordek. Je prosim nejaky hruby odhad kedy by to mohlo byt ? Dakujem a vazime si tvoju pracu !
Měl by o tohle někdo zájem? Titulky jsou.
A nebylo by tedy fajn zamezit tomuto? Ona to bude navíc práce pro admina, ale nebude to lepší pro te
K čemu SDR? Absolutně nevíš o čem plácáš.. Hyeena to napsal dobře. Jenže tu máš další technologie pa
To už tu spamuješ. Upřímně. Jdi už do prdele, tohle patří jinam. majo007 má recht.
Furiosa A Mad Max Saga 2024 1080p HDTS X264 COLLECTIVE
Neni treba dat si robit profi kalibraciu, kukni na RTINGS a nastav si to podla nich.
Je to translátor.DíkyTo je šumák, důležitej je obsah.
Už mažou translatorskej odpad i na premiu? -claps-claps-
Kam zmizely ty neschvalene titulky na premku ? Jeste vcera tam byly.
Ďakujem
Nepřeložil by někdo tohle totálni béčko? Už jsou venku jak 1080p tak 2160p verze.
Standarta vlaje na Pražském Hradě, tu má tady málokdo.
Ešte raz - toto sú titulky.com, nie TV technika, nikoho to nezaujíma!
Nic jenom, jsem se divil že někdo kdo má 4k tv, vyžaduje SDR za mě je SDR hnusný. Tot vše nechápu kd
"Netrolling"... ani by som nepovedal, pomeriavate si tu ftákov, ktorý má väčší. Čo to má čo spoločné
Pokud chvíli vydržíte mám to v plánu hned po Civil War. Takže o víkendu. Předchozí 2 díly (Panderver
nechaj si spravit profi kalibraciu obrazu. :)
Takže si jsi neměl kupovat HDR Tv které prostě takový obraz má, vyplatí se to hlavně u filmů/her kde
Takže to bude softvér ne hardware, což je zvláštní nějaký špatný firmwér? nevím v tomhle se nevyznám
Na druhu stranu ale, konzolove hry z PS5 a XBOXu mi na tom v HDR idu uplne super a je to topka. Len
No ne, tak aby som to tu objasnil :-) Mam najvyssiu radu LG TV, tzn. HDR a Dolby Vision samozrejme p
^Netrolling, Jako nechápu co za zařízení to musí být tipuji více jak 8 staré
Tak lidi tady mají nízké standarty, takže bych se nedivil kdyby mu i pár zatleskalo ˇ^
737
00:31:41,333 --> 00:31:43,002
Víš, je to jako s dobrými drogami,

738
00:31:43,102 --> 00:3
Ahojte, bol by som Vám veľmi vďačný ak by sa niekto našiel kto by spravil preklad či už CZ alebo SK
63
00:02:35,456 --> 00:02:37,090
Nemůžete mi jen tak říct, že existuje nový zázračný lék

64
00