Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
VIP funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Monty Python's Flying Circus
Sezóna 2
1.
[S02E01]
MPFC 2x01 - Face The Press (640x480)
(fullrose16
)
2.
[S02E02]
MPFC 2x02 - The Spanish Inquisition (640x480)
(fullrose16
)
3.
[S02E03]
MPFC 2x03 - Deja Vu (640x480)
(fullrose16
)
4.
[S02E04]
MPFC 2x04 - The Buzz Aldrin Show (640x480)
(fullrose16
)
5.
[S02E05]
MPFC 2x05 - Live From The Grill-O-Matic Snack Bar (640x480)
(fullrose16
)
6.
[S02E06]
MPFC 2x06 - It's a Living (640x480)
(fullrose16
)
7.
[S02E07]
MPFC 2x07 - The Attila The Hun Show (640x480)
(fullrose16
)
8.
[S02E08]
MPFC 2x08 - Archeology Today (640x480)
(fullrose16
)
9.
[S02E09]
MPFC 2x09 - How To Recognize Different Parts Of The Body (640x480)
(fullrose16
)
10.
[S02E10]
MPFC 2x10 - Scott Of The Antarctic (640x480)
(fullrose16
)
11.
[S02E11]
MPFC 2x11 - How Not To Be Seen (640x480)
(fullrose16
)
12.
[S02E12]
MPFC 2x12 - Spam (640x480)
(fullrose16
)
13.
[S02E13]
MPFC 2x13 - Royal Episode (640x480)
(fullrose16
)
>> Zobrazit ostatní sezóny
Pokud máte prémiový účet, můžete stáhnout všechny díly najednou.
Celý seriál do cloudu
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)
super, vdaka.
On něco přeložil?
Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu
Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘
díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)
Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru