Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
VIP funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Monty Python's Flying Circus
Sezóna 3
1.
[S03E01]
MPFC 3x01 - Whicker's World (640x480)
(fullrose16
)
2.
[S03E02]
MPFC 3x02 - Mr & Mrs Brian Norris' Ford Popular (640x480)
(fullrose16
)
3.
[S03E03]
MPFC 3x03 - The Money Programme (640x480)
(fullrose16
)
4.
[S03E04]
MPFC 3x04 - Blood, Devastation, Death, War and Horror (640x480)
(fullrose16
)
5.
[S03E05]
MPFC 3x05 - The All-England Summarize Proust Competition (640x480)
(fullrose16
)
6.
[S03E06]
MPFC 3x06 - The War Against Pornography (640x480)
(fullrose16
)
7.
[S03E07]
MPFC 3x07 - Salad Days (640x480)
(fullrose16
)
8.
[S03E08]
MPFC 3x08 - The Cycling Tour (640x480)
(fullrose16
)
9.
[S03E09]
MPFC 3x09 - The Nude Organist (640x480)
(fullrose16
)
10.
[S03E10]
MPFC 3x10 - Henry Tripshaw's Desease (640x480)
(fullrose16
)
11.
[S03E11]
MPFC 3x11 - Dennis Moore (640x480)
(fullrose16
)
12.
[S03E12]
MPFC 3x12 - A Book At Bedtime (640x480)
(fullrose16
)
13.
[S03E13]
MPFC 3x13 - Grandstand (640x480)
(fullrose16
)
>> Zobrazit ostatní sezóny
Pokud máte prémiový účet, můžete stáhnout všechny díly najednou.
Celý seriál do cloudu
SlimFOX
banner na titulky
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)
super, vdaka.
On něco přeložil?
Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu
Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘
díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)
Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru